"préside la séance" - Translation from French to Arabic

    • رئاسة الجلسة
        
    • رئيس الجلسة
        
    • يرأس الجلسة
        
    • ترأست الجلسة
        
    • تولت الرئاسة
        
    Mme Manalo, Vice-Présidente préside la séance. UN تولت السيدة منالو، نائبة الرئيس رئاسة الجلسة.
    me Dairiam (Rapporteur) préside la séance. UN في غياب الرئيسة، تولت السيدة ديريام، المقررة، رئاسة الجلسة.
    En l'absence de Mme Manalo, Mme Schöpp-Schilling préside la séance. UN في غياب السيدة مانالو تولت السيدة شوب - شيلينغ نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة.
    2. Les représentants de ces organisations peuvent prendre la parole aux séances plénières, sur l'invitation de celui qui préside la séance, au sujet de questions relevant de la compétence particulière desdites organisations. UN 2- لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل الداخلة في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من رئيس الجلسة العامة.
    2. Les représentants de ces organisations peuvent prendre la parole aux séances plénières, sur l'invitation de celui qui préside la séance, au sujet de questions relevant de la compétence particulière desdites organisations. UN 2- لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل الداخلة في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من رئيس الجلسة العامة.
    1. Il est d'usage à la Sous—Commission que le Président s'abstienne d'exercer son droit de vote quand il préside la séance. UN 1- وفقاً للممارسة المتبعة في اللجنة الفرعية، يمتنع الرئيس عن ممارسة حقه في التصويت عندما يرأس الجلسة.
    En l'absence de Mme Chanet (Présidente), Mme Medina Quiroga (Vice-Présidente) préside la séance. UN نظرا لغياب السيدة شانيه (الرئيسة)، ترأست الجلسة السيدة مدينا كيروغا (نائبة الرئيس)
    En l'absence de M. Al Bayati (Iraq), M. Faati, Vice-Président (Gambie) préside la séance. UN نظراً لغياب السيد البيَّاتي (العراق)، تولى رئاسة الجلسة السيد فاتي (غامبيا)، نائب الرئيس
    En l'absence de M. Al Bayati (Iraq), M. Faati (Vice-Président) (Gambie) préside la séance. UN نظراً لغياب السيد البياتي (العراق)، تولى رئاسة الجلسة السيد فاتي (غامبيا)، نائب الرئيس.
    M. Bhagwati (Vice-Président) préside la séance. UN 24 - تولى رئاسة الجلسة السيد باغواتي (نائب الرئيس).
    M. El-Shafei (Vice-Président) préside la séance. UN 30 - تولى السيد الشافعي (نائب الرئيس) رئاسة الجلسة.
    M. El-Shafei (Vice-Président) préside la séance. UN 32 - السيد الشافعي (نائب الرئيسـة) تولى رئاسة الجلسة.
    En l'absence de M. Park In-kook (République de Corée), M. Mohamed Cherif Diallo (Guinée), Vice-Président, préside la séance. UN في غياب السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا)، تولى السيد محمد شريف ديالو (غينيا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة..
    En l'absence de Mme Ochir (Mongolie), Mme Würtz (Hongrie), Vice-Présidente, préside la séance. UN في غياب السيدة أوشير (منغوليا)، تولت السيدة هورتز (هنغاريا)، نائبة الرئيس، رئاسة الجلسة.
    En l'absence de M. Tommo Monthe (Cameroun), Mme Melon (Argentine), Vice-Présidente, préside la séance. UN في غياب الرئيس تولّت السيدة ميلون (الأرجنتين)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة
    En l'absence de M. Monthe (Cameroun), Mme Ploder (Autriche), Vice-Présidente, préside la séance. UN نظراً لغياب السيد مونث (الكاميرون) تولت السيدة بلودير (النمسا)، نائبة الرئيس، رئاسة الجلسة.
    2. Les représentants de ces organisations peuvent prendre la parole aux séances plénières, sur l'invitation de celui qui préside la séance, au sujet de questions relevant de la compétence particulière desdites organisations. UN 2- لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل الداخلة في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من رئيس الجلسة العامة.
    Les représentants de ces organisations peuvent prendre la parole aux séances plénières, sur l'invitation de celui qui préside la séance, au sujet de questions relevant de la compétence particulière desdites organisations. UN 2- لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل الداخلة في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من رئيس الجلسة العامة.
    1. Il est d'usage à la Sous—Commission que le Président s'abstienne d'exercer son droit de vote quand il préside la séance. UN 1- وفقاً للممارسة المتبعة في اللجنة الفرعية، يمتنع الرئيس عن ممارسة حقه في التصويت عندما يرأس الجلسة.
    12. Le Groupe de travail a décidé de remplacer le texte du paragraphe 1 de la pratique 6 par le texte suivant : " Il est d'usage à la Sous—Commission que le Président s'abstienne d'exercer son droit de vote quand il préside la séance. " UN 12- قرر الفريق العامل الاستعاضة عن نص الفقرة 1 من الممارسة 6 بالنص التالي: " وفقاً للممارسة المتبعة في اللجنة الفرعية، يمتنع الرئيس عن ممارسة حقه في التصويت عندما يرأس الجلسة " .
    Son Excellence Mme Gloria Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines, préside la séance, en sa qualité de Présidente du Conseil de sécurité. UN ترأست الجلسة فخامة السيدة غلوريا ماكاباغال-أرويو، رئيسة جمهورية الفلبين، بصفتها رئيسة مجلس الأمن.
    En l'absence de Mme Manalo, Mme Šimonović, Vice-Présidente, préside la séance. UN نظرا لغياب السيدة مانالو، تولت الرئاسة السيدة سيمونوفيتش، نائبة الرئيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more