"présidence de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • رئاسة المؤتمر
        
    • رئيس مؤتمر
        
    • رئاسة مؤتمر
        
    • رئيس المؤتمر
        
    • كرئيس لمؤتمر
        
    • كرئيس للمؤتمر
        
    • رئاستكم لمؤتمر
        
    • رئيساً لهذا المؤتمر
        
    • إيطاليا لمؤتمر
        
    • برئاسة مؤتمر
        
    • كرئيسة لمؤتمر نزع السلاح
        
    • لترأسكم مؤتمر
        
    • رئيس لمؤتمر
        
    • رئيساً لمؤتمر
        
    • منصب الرئاسة
        
    Avant de leur donner la parole, je voudrais faire quelques remarques préliminaires au moment où la Hongrie accède à la présidence de la Conférence. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    La décision du Pakistan de rechercher la présidence de la Conférence générale cette année était une manifestation de notre engagement à l'égard des travaux importants de l'Agence. UN وكان في قرار باكستان بالسعي الى تقلد رئاسة المؤتمر العام لهذه السنة إظهار لالتزامنا بالواجبات الهامة للوكالة.
    Permettezmoi avant tout de vous saluer et de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، سيدي، بأن أرحِّب بكم وأهنِّكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Au moment où ma délégation accède à la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi de vous dire quelques mots d'introduction. UN في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة.
    Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر.
    Je vais, jusqu'à cette date, continuer d'assurer la présidence de la Conférence du désarmement et mon intention n'est pas de rester les bras croisés. UN وحتى ذلك الموعد، سأواصل أداء مهمتي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، ولا أنوي أن أضيع الوقت سدى.
    Conformément à l'usage, la présidence de la Conférence serait assurée par le pays hôte. UN ووفقا للممارسة المتبعة، ستكون رئاسة المؤتمر للبلد المضيف.
    Conformément à la pratique établie, la présidence de la Conférence sera assurée par le représentant du pays hôte. UN ووفقا للممارسة المعتادة، ستكون رئاسة المؤتمر للبلد المضيف.
    Conformément à la pratique établie, la présidence de la Conférence sera assurée par le pays hôte. UN ووفقا للممارسة المعتادة، ستكون رئاسة المؤتمر للبلد المضيف.
    Je saisis cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم.
    Merci sincèrement pour la confiance que vous avez bien voulu mettre en moi, dans l'exercice de la présidence de la Conférence du désarmement. UN وأشكركم جزيل الشكر على الثقة التي منحتموني إياها خلال اضطلاعي بمهام رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, tout d'abord, permettezmoi de vous adresser mes plus chaleureuses félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أُزجي إلى سيادتكم أحر التهاني بمناسبة تقلدكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Dans deux semaines, au Conseil des ministres de Rome, l'Italie assumera la présidence de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN بعد أسبوعين من اليوم ستتولى ايطاليا رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أثناء اجتماع المجلس الوزاري في روما.
    Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, d'exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir assumer la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Ma délégation a l'honneur d'assurer la présidence de la Conférence à la fin de cette session. UN ويشرِّف وفدي تولِّي مهام رئيس المؤتمر خلال نهاية هذه الدورة.
    Une solution pourrait consister à faire coïncider la durée de la présidence avec celle de la présidence de la Conférence. UN ويتمثل أحد الخيارات المتاحة هنا في تزامن فترة عمل الرؤساء مع فترة عمل رئيس المؤتمر.
    En vertu du règlement intérieur de la Conférence du désarmement, la République populaire démocratique de Corée doit assumer la présidence de la Conférence du désarmement. UN بموجب النظام الداخلي للمؤتمر، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملزمة بالعمل كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    Tout cela justifie que nous ayons les plus vives espérances quant à la réussite de votre action à la présidence de la Conférence. UN فكل ذلك يبرر تطلعاتنا الكبيرة لنجاح عملكم كرئيس للمؤتمر.
    Monsieur le Président, vous accédez à la présidence de la Conférence du désarmement en ce début de session de 2008, au moment où la communauté internationale recherche le meilleur moyen de permettre à la Conférence de jouer à nouveau son rôle dans la promotion du désarmement. UN تأتي رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح في بداية دورة 2008 في وقت يتطلع فيه المجتمع الدولي إلى استكشاف الأسلوب الأمثل لاستعادة المؤتمر لدوره في سبيل الدفع قدماً بجهود نزع السلاح.
    Monsieur le Président, j'aimerais vous adresser tous mes vœux ainsi que mes félicitations pour votre nomination à la présidence de la Conférence, j'aimerais également vous assurer de la coopération sans réserve de ma délégation pour tenter de faire avancer les travaux de la Conférence cette année. UN سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أقدم لكم أطيب التهاني وأفضل التمنيات بمناسبة تعيينكم رئيساً لهذا المؤتمر وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم على المضي قدماً في أعمال المؤتمر في هذه السنة.
    En 1994, au moment où l'Italie assurait la présidence de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), il s'est vu confier la responsabilité des questions économiques et la présidence du deuxième Forum économique de Prague (avril 1994). UN وفي عام 1994، عُهد إلى السفير فالنـزا بالمسائل الاقتصادية وبرئاسة منتدى براغ الاقتصادي الثاني (نيسان/أبريل 1994)، في إطار رئاسة إيطاليا لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    C'est un grand honneur pour moi que d'assumer, au nom de l'Australie, la présidence de la Conférence du désarmement. UN إنه لشرف عظيم لي أن أضطلع بالنيابة عن استراليا برئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Cette séance de jeudi sera pour moi la dernière à la présidence de la Conférence. UN وسوف تكون جلسة يوم الخميس هي الجلسة الأخيرة بالنسبة لي كرئيسة لمؤتمر نزع السلاح.
    M. MACEDO (Mexique) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous dire le plaisir que j'éprouve en vous voyant prendre la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ماسيدو (المكسيك) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن استهل كلمتي بالإعراب عن سروري لترأسكم مؤتمر نزع السلاح.
    Le Canada sera honoré d'assumer la responsabilité de la première présidence de la Conférence sur le désarmement, en janvier prochain. UN وسيكون شرفاً لكندا أن تتولى المسؤولية بوصفها أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح في كانون الثاني/يناير العام المقبل.
    Monsieur le Président, permettezmoi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous souhaiter un plein succès dans l'exercice de votre mandat. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح، وأتمنى لكم كل النجاح في هذه المهمة.
    En 2008, elle a assuré, avec cinq autres États, la présidence de la Conférence du désarmement. UN وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more