présidence du Comité d'organisations non gouvernementales sur la condition de la femme | UN | :: رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة |
:: présidence du Comité des partenaires extérieurs pour le suivi de la politique et le développement | UN | :: رئاسة لجنة الشركاء الخارجيين لمتابعة السياسة والتنمية |
Le Nigéria a de nouveau assumé la présidence du Comité spécial contre l'apartheid en 1974 et continue d'en être le Président. | UN | وتولت نيجيريا مرة أخرى رئاسة اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في عام ١٩٧٤ ولا تزال تحتل منصب رئاستها. |
Les membres ont également exprimé leurs remerciements à Andrey Denisov pour l'excellent travail accompli lorsqu'il assurait la présidence du Comité contre le terrorisme. | UN | وأعرب الأعضاء أيضا عن تقديرهم لأندريه دنيسوف للعمل الممتاز الذي أداه خلال فترة رئاسته للجنة مكافحة الإرهاب. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être élire officiellement Mme Hitzfeld à la présidence du Comité d'étude des produits chimiques. | UN | وقد يرغب المؤتمر في انتخاب السيدة هتزفيلد رسمياً كرئيسة للجنة استعراض المواد الكيميائية. |
:: présidence du Comité des partenaires extérieurs pour le suivi de la politique et le développement | UN | :: رئاسة لجنة الشركاء الخارجيين لمتابعة السياسة والتنمية؛ |
En 2001, la Lituanie assumera la présidence du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe. | UN | وفي عام 2001 ستتولى ليتوانيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا. |
Elle assurerait la présidence du Comité de contrôle chargé d'assurer le suivi de la mise en oeuvre de l'Accord et de faire des recommandations si celle-ci était compromise par les événements. | UN | كما ستتولى رئاسة لجنة الرصد المكلفة برصد تنفيذ الاتفاق وتقديم توصيات بشأن التطورات التي قد تعرض تنفيذه للخطر. |
J'ai le grand plaisir d'annoncer que nous sommes parvenus à un accord sur la question de la présidence du Comité. | UN | إنه ليسرني أيما سرور أن أعلن أن هناك تفاهماً بشأن قضية رئاسة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
présidence du Comité permanent de Sécurité et ayant dans ses attributions l'organisation judiciaire, la coopération européenne en matière de justice et l'extradition ; | UN | رئاسة لجنة الأمن الدائمة وترتيب إجراءات محاكمة المجرمين وتسليمهم والتعاون في ذلك مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي؛ |
C'est néanmoins pour les mêmes raisons que j'ai dû finalement renoncer à la présidence du Comité spécial sur les GNS que vous m'aviez initialement confiée. | UN | ومع هذا ولنفس السبب تخليت آخر اﻷمر عن رئاسة اللجنة المخصصة لضمانات التأمين السلبية التي كنتم أسندتموها أصلا إليﱠ. |
En 2010, des progrès ont été réalisés dans la réalisation des objectifs qui avaient été énoncés quand il a assumé la présidence du Comité d'organisation. | UN | 10 - وتابع يقول إن عام 2010، شهد إحراز تقدم بشأن عدد من الأهداف التي وضعها هو عندما تولى رئاسة اللجنة التنظيمية. |
M. Walker a été réélu à la présidence du Comité pour l'année civile 2011. | UN | وأعيد انتخاب السيد ووكر لمواصلة رئاسة اللجنة للسنة التقويمية 2011. |
Nous lui faisons nos adieux et n'oublierons jamais l'immense contribution qu'il a fournie à la présidence du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, mandat au cours duquel les négociations ont débuté. | UN | إننا نقول له وداعاً وسنتذكر دوماً ما قدمه من مساهمات كبيرة جداً أثناء رئاسته للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، التي بدأت المفاوضات أثناءها. |
Ellen Margrethe Løj, Représentante permanente du Danemark, a pris la présidence du Comité le 1er avril 2005. | UN | وعملت السفيرة إلين مرغريته لوي، وهي الممثلة الدائمة للدانمرك، كرئيسة للجنة منذ 1 نيسان/أبريل 2005. |
En 2001 et 2002, le CCF a continué d'assurer la présidence du Comité des ONG auprès de l'UNICEF. | UN | في عامي 2001 و 2002، ظل الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة يعمل كرئيس للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
Les six organisations coparrainantes occupent tour à tour la présidence du Comité, qui a jusqu'à présent été assurée par l'OMS, le PNUD et l'UNICEF. | UN | ويُشغل منصب رئيس اللجنة بالتناوب بين المؤسسات الست المشتركة في الرعاية. |
Elle est dirigée par un sous-directeur général de la Direction générale du Trésor et de la politique financière et elle relève ainsi autant de la présidence du Comité permanent que de celle de la Commission elle-même. | UN | وهذا الدور يضطلع به نائب المدير العام للإدارة العامة للخزانة والسياسة المالية بطريقة تتبع من ناحية التسلسل الرئاسي رئاسة المكتب الدائم ورئاسة اللجنة ذاتها. |
- présidence du Comité de rédaction en 2002-2004, période pendant laquelle la Commission a entrepris une révision importante de son règlement intérieur | UN | - رأس لجنة التحرير في الفترة 2002-2004 عند اضطلاع لجنة حدود الجرف القاري بتنقيح رئيسي لنظامها الداخلي. |
Le Haut Commissariat informe régulièrement la présidence du Comité des conclusions et observations des organes des Nations Unies et procédures spéciales. | UN | وتقدم المفوضية ما يستجد من معلومات بشكل منتظم إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الاستنتاجات والملاحظات ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة. |
L'Autriche est heureuse d'avoir pu aider l'Organisation à parvenir à ce résultat en assumant la présidence du Comité des programmes et des budgets. | UN | ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية. |
202. Conformément aux meilleures pratiques, le comité d'audit/de contrôle devrait établir un rapport après chaque réunion et un rapport annuel sur ses activités, conclusions, recommandations ainsi que, le cas échéant, des rapports intérimaires, lesquels devraient tous être soumis par la présidence du Comité directement à l'organe délibérant/directeur. | UN | 202- تمشياً مع أفضل الممارسات الجاري العمل بها، ينبغي للجنة مراجعة الحسابات/الرقابة أن تُعد تقريراً بعد انعقاد كل اجتماع وتقريراً سنوياً عن أنشطتها واستنتاجاتها وتوصياتها، كما ينبغي لها أن تُعد تقارير مؤقتة، عند الاقتضاء، ويتولى رئيس اللجنة تقديم جميع هذه التقارير مباشرة إلى الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة. |
En 2010, U. Joy Ogwu (Nigéria) a pris la présidence du Comité, le représentant du Japon assurant la vice-présidence. | UN | وفي عام 2010، كانت اللجنة تترأسها يو. جوي أوغوو (نيجيريا)، وشغل وفد اليابان منصب نائب الرئيسة. |
Mon pays est très honoré du rôle majeur que la Conférence du désarmement a confié à l'ambassadeur Ludwik Dembinski dans ce processus. Nous sommes pleinement conscients des exigences et des responsabilités dont s'accompagne la présidence du Comité spécial. La délégation polonaise ne ménagera aucun effort pour se montrer digne de la confiance placée en elle. | UN | ويشرف بلدي الدور الشاق الذي أسنده مؤتمر نزع السلاح في تلك العملية إلى السفير لودفيك ديمبنسكي، فنحن ندرك تماماً المطالب والمسؤوليات المقترنة برئاسة اللجنة المخصصة، ولن يدخر الوفد البولندي وسعا في الارتقاء إلى مستوى الثقة الممنوحة له. |
Cela n'est un secret pour personne que la question de la décolonisation a bénéficié d'un appui plus important et d'une plus grande assistance au cours de votre présidence du Comité des Vingt-Quatre il y a quelques années. | UN | ولا أذيع سرا إذا قلت إن مسألة إنهاء الاستعمار حظيت بالمزيد من التأييد والمساعدة أثناء رئاستكم للجنة الـ 24 منذ سنوات. |