"présidence du groupe" - Translation from French to Arabic

    • رئيس مجموعة
        
    • رئيس الفريق
        
    • رئاسة الفريق
        
    • كرئيس للفريق
        
    • رأس الفريق
        
    • رئاسة فريق
        
    • رئاستها للفريق
        
    • رئيسة مجموعة
        
    • ترؤسها للفريق
        
    • رئيسا لمجموعة
        
    • رئاسة فرقة
        
    • رئاسة مجموعة
        
    • وترأس الفريق
        
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la présidence du Groupe des 77 et la Chine. UN ووفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    Déclaration du représentant de la Zambie, pays assurant la présidence du Groupe des pays en développement sans littoral UN بيان لممثل زامبيا، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية
    En 2012 et 2013, le Guatemala a assuré la présidence du Groupe de travail. UN وفي عامي 2012 و 2013، شغلت غواتيمالا منصب رئيس الفريق العامل.
    Cependant, nous savons également que la présidence du Groupe de travail I est vacante, et que ce poste doit être pourvu. UN غير أننا ندرك بالتأكيد أن هناك منصب رئيس الفريق العامل الأول شاغر ويجب أن يملأه أحد المرشحين.
    En 1994, la présidence du Groupe de travail conjoint a été transférée au Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي عام ١٩٩٤، نقلت رئاسة الفريق العامل المشترك في الجانب الممثل لﻷمم المتحدة الى إدارة عمليات حفظ السلم.
    Mission permanente de la République islamique du Pakistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, exerçant la présidence du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique UN البعثة الدائمة لجمهورية باكستان الإسلامية لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite à la 112e séance plénière par le représentant d'Antigua-et-Barbuda, qui assure actuellement la présidence du Groupe des 77 et de la Chine. UN ولا يفوتني أن أضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به يوم الجمعة رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    Le représentant de l'Inde, pays à la présidence du Groupe Asie-Pacifique pour le mois d'octobre, prend la parole. UN وأدلى ممثل الهند ببيان بصفته رئيس مجموعة دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ لشهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Dans le cadre de notre présidence du Groupe des Amis de la réforme du secteur de la sécurité, nous continuons de nous employer activement à consolider les relations entre les États Membres et le Secrétariat dans ce domaine. UN وبصفتنا رئيس مجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن، فإننا نواصل العمل بهمة نحو توثيق العلاقات في هذه المسألة بين الدول الأعضاء والأمانة العامّة.
    À cet égard, elle a déclaré qu'elle avait reçu une communication de la présidence du Groupe des États d'Europe orientale, qui demandait que les élections relatives à l'un des sièges vacants de la Commission attribués aux États d'Europe orientale prévues en 2012 soient reportées. UN وفي هذا الصدد، ذكرت الرئيسة أنها تلقت رسالة من رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية يطلب فيها تأجيل الانتخابات للمقعد الشاغر المخصص لدول أوروبا الشرقية في اللجنة في عام 2012 إلى موعد لاحق.
    Tous les participants qui n'appliqueraient pas cette règle à l'échéance fixée devront en informer la présidence du Groupe de travail sur les statistiques. UN ويتعين على أي مشاركين لا يستخدمون تاريخ الصدور بحلول هذا الموعد إبلاغ رئيس الفريق العامل المعني بالإحصاءات بذلك.
    En 2011, le Portugal a assuré la présidence du Groupe de travail. UN وفي عام 2011، شغلت البرتغال منصب رئيس الفريق العامل.
    Le sous-groupe spécial devrait rendre compte de ses travaux à la réunion plénière de 2005, par l'intermédiaire de la présidence du Groupe de travail sur la surveillance. UN وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد.
    présidence du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants touchés par les conflits armés UN رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Telles sont les raisons pour lesquelles j'ai accepté, avec un vif plaisir, de prendre la présidence du Groupe de travail sur la vérification du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وفي ضوء هذا التفكير قبلت بكل سرور رئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق داخل نطاق اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    La présidence du Groupe de travail a été assurée par la Belgique en 2008, puis c'est à l'Autriche qu'est revenu cet honneur en 2009 et 2010. UN وفي عام 2008، تولت بلجيكا رئاسة الفريق العامل. وفي عامي 2009 و 2010 حظيت النمسا بشرف رئاسته.
    Lors de la réunion de septembre, l'Ambassadeur Alf Jonnson a succédé à l'Ambassadeur Jorgen Bojer à la présidence du Groupe de travail. UN وقد خلف السفير آلف يونسون، في اجتماع المعقود في أيلول/سبتمبر ، السفير يورجن بوير، كرئيس للفريق العامل.
    S’agissant du Plan-cadre, le Haut Commissariat, qui assure la présidence du Groupe de travail sur le droit au développement mis en place par le Groupe des Nations Unies pour le développement, a fait en sorte que des références aux droits de l’homme soient insérées dans les bilans communs de pays et dans les directives du Plan-cadre. UN ٦٠ - وفي نطاق عملية أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، تقوم المفوضية بوصفها على رأس الفريق المخصص المعني بالحق في التنمية، الذي أنشأته المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بالعمل على دمج اﻹشارات إلى حقوق اﻹنسان في المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    L'Afrique du Sud a accepté la présidence du Groupe d'experts, dont la Division de statistique assure le secrétariat. UN ووافقت جنوب أفريقيا على رئاسة فريق الخبراء وستتولى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة مهام الأمانة.
    Le Royaume-Uni a coordonné les négociations du fait qu'il occupait la présidence du Groupe de travail B du Forum pour la coopération en matière de sécurité. UN وقامت المملكة المتحدة بتنسيق المفاوضات من خلال رئاستها للفريق العامل باء لمنتدى التعاون الأمني.
    Dans ce contexte, la présidence du Groupe de Rio à savoir, l'Argentine, remercie le Secrétaire général d'avoir énoncé ce principe. UN وبوصف الأرجنتين رئيسة مجموعة ريو، فإنها تشكر الأمين العام على ذكر ذلك المبدأ.
    La Croatie a intensifié sa participation à la Réunion des Ministres de la défense du Sud-Est de l'Europe, en particulier pendant sa présidence du Groupe de travail sur la lutte contre le terrorisme, la sécurité aux frontières et la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وكثفت كرواتيا مشاركتها في عملية وزارات دفاع جنوب شرق أوروبا، ولا سيما أثناء ترؤسها للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب وأمن الحدود ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les ministres se sont vivement félicités de l'élection, par acclamation, de la République d'Argentine à la présidence du Groupe des 77 pour 2011. UN 86 - ورحب الوزراء بحرارة بانتخاب جمهورية الأرجنتين بالتزكية رئيسا لمجموعة الـ 77 لعام 2011.
    Elle assumera la présidence du Groupe de travail à compter du début de 2005. UN وهي ستتولى رئاسة فرقة العمل هذه مطلع العام 2005.
    Cette année, la République bolivarienne du Venezuela a également exercé la présidence du Groupe des 15, autre groupement important de pays en développement qui luttent pour de meilleurs espaces sur les plans politique, économique et social. UN كما تولت جمهورية فنـزويلا البوليفارية في هذا العام رئاسة مجموعة الـ 15، وهي مجموعة أخرى هامة للبلدان النامية التي تناضل لكي يتسع نطاق مشاركتها في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Fait office d'organe de liaison pour le compte du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères (CASA) et du Groupe à composition non limitée d'États intéressés par des mesures concrètes de désarmement; assure la présidence du Groupe directeur sur le désarmement et le développement UN تؤدي دور جهة تنسيق لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، والفريق المفتوح باب العضوية للدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، وترأس الفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more