"président clinton" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس كلينتون
        
    • الرئيسان كلينتون
        
    • الرئيس كلنتون
        
    • الرئيس بيل كلينتون
        
    Le Président Clinton et le Secrétaire d'État Christopher oeuvrent sans relâche pour la paix. UN إن الرئيس كلينتون ووزير الخارجية كريستوفر يلاحقان العمل من أجل السلم دون هوادة.
    Je me félicite de la déclaration prononcée par le Président Clinton à cet égard. UN وقد أسعدني أن أستمع إلى بيان الرئيس كلينتون في هذا الصدد.
    De ce fait, une fois encore en 1993, le Président Clinton a demandé au Vice-Président Gore d'envisager une réforme du gouvernement. UN ولذلك، طلب الرئيس كلينتون الى نائب الرئيس غور مرة أخرى فــي عام ١٩٩٣ أن يشرف على إصلاح الحكومة.
    Comme l'a dit le Président Clinton, M. Deng a été un personnage extraordinaire sur la scène mondiale. UN وكما قال الرئيس كلينتون فقد كان الرئيس دينغ شياوبنغ شخصية غير عادية على المسرح العالمي.
    Le Président Clinton et le président Eltsine ont examiné la situation actuelle sur le plan de la sécurité dans la région euro—atlantique. UN ناقش الرئيسان كلينتون ويلتسين حالة اﻷمن في المنطقة اﻷوروبية - اﻷطلسية.
    Comme l'a déjà déclaré le Président Clinton, nous aurions préféré que cette décision ne soit pas prise. UN وكما ذكر الرئيس كلينتون في وقت سابق، فقد كنا نفضل لو لم يتخذ هذا القرار.
    Le Président Clinton a déclaré à l'Assemblée générale cet automne que nous avions pour objectif une résolution-cadre dans le court terme. UN لقد قال الرئيس كلينتون للجمعية العامة في هذا الخريف إننا نهدف إلى اعتماد قرار إطاري في الأجل القريب.
    Le Président Clinton a déclaré le mois dernier que nous aurions préféré que cette décision ne soit pas prise. UN وكم قال الرئيس كلينتون في الشهر الماضي، كنا نفضل لو أن هذا القرار لم يُتخذ.
    Déclaration du Président Clinton pour l'ouverture de la session UN بيان من الرئيس كلينتون من أجل افتتاح دورة مؤتمر
    Il y a un an cette semaine, le Président Clinton a annoncé que les Etats—Unis appuyaient l'interdiction des mines antipersonnel. UN لقد أعلن الرئيس كلينتون في مثل هذا اﻷسبوع قبل عام تأييد الولايات المتحدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Le Président Clinton a souligné que l'Alliance n'envisageait rien de ce genre. UN وأكد الرئيس كلينتون أن الحلف لا يعتزم القيام بأي شيء من هذا القبيل.
    Je partage l'opinion exprimée par le Président Clinton. UN وإنني أشاطر الرئيس كلينتون الرأي الذي أعرب عنه.
    Et lundi dernier, le Président Clinton a déclaré que la prospérité future des États-Unis UN ويوم الاثنين قال الرئيس كلينتون إن مستقبل الرخاء في الولايات المتحدة
    Le Président Clinton a également souligné en Nouvelle-Zélande que les économies naissantes devraient s'employer à atteindre ces objectifs. UN وركــز الرئيس كلينتون في نيوزيلنــدا أيضا على ضرورة أن تعمل الاقتصادات البازغة على تحقيــق هذا الهدف.
    Je suis heureux de noter que le Président Clinton l'a affirmé de son côté lors de notre dernière rencontre. UN ويسعدني أن أذكر أيضا أن هذا أكده أيضا الرئيس كلينتون في اجتماعنا اﻷخير.
    Je félicite le Président Clinton qui a pris la prompte initiative de convoquer aujourd'hui une conférence pour aider la Palestine. UN وأرحب بمبادرة الرئيس كلينتون السريعة بعقد مؤتمر اليوم بشأن المعونة التي تقدم إلى فلسطين.
    C'est pourquoi le Président Clinton avait parfaitement raison de déclarer au cours de cette matinée historique : UN ولهذا السبب، كان الرئيس كلينتون على حق تماما في ذلك الصباح التاريخي عندما قال:
    En appelant cet accord " la paix des braves " , le Président Clinton a rendu hommage à leur courage. UN وعندما وصف الرئيس كلينتون الاتفاق بأنه " سلم الشجعان " كان يشيد إشادة واجبـة بشجاعتهم الحقـة.
    Comme l'a dit le Président Clinton devant l'Assemblée au cours du débat général : UN وكما ذكر الرئيس كلينتون أمام هذه الجمعية خلال المناقشة العامة:
    Le Président Clinton et le Président Eltsine ont examiné la situation actuelle sur le plan de la sécurité dans la région euro-atlantique. UN ناقش الرئيسان كلينتون ويلتسين حالة اﻷمن في المنطقة اﻷوروبية - اﻷطلسية.
    Cette visite démontre également l'attention qu'accorde le Président Clinton aux événements en Géorgie. UN وهذه الزيارة إنما تدلل كذلك على الاهتمام الذي يوليه الرئيس كلنتون لﻷحداث في جورجيا.
    Ceux qui, comme nous, sont partisans dans l'hémisphère d'une économie intégrée, ouverte et dynamique, appuient pleinement les efforts prospectifs du Président Clinton en vue de l'approbation définitive du Traité. UN إن الذين يؤيدون منا اقتصادا مفتوحا متكاملا وديناميا في نصف الكرة هذا، يؤيدون كل التأييد الجهود الواعية التي يبذلها الرئيس بيل كلينتون لتحقيق الموافقة النهائية على هذه المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more