En l’absence d’objection, le Président considérera que la Commission accepte que les demandes d’audition soient distribuées en vue de leur examen à la séance suivante. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعميم طلبات الاستماع لدراستها في الجلسة القادمة. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que la Commission décide de faire droit à ces demandes. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإن الرئيس سيعتبر أن اللجنة قررت الاستجابة لهذه الطلبات. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président considérera que la Conférence souhaite accepter ces désignations et modifier le paragraphe en conséquence. | UN | وقال الرئيس إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة على هذا الأساس. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que la Conférence d'examen accepte la désignation des États parties cités. | UN | وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً، فسيعتبر أن المؤتمر الاستعراضي يقبل تعيين الدول الأطراف المرشحة. |
15. En l'absence d'objection, le Président considérera que la Conférence fait siennes, sur tous ces points, les propositions qu'il vient de formuler. | UN | 15- وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر الرئيس أن المؤتمر يتبنَّى، في كل هذه المسائل، المقترحات التي تقدم بها منذ قليل. |
En l'absence d'opposition, le Président considérera que les dispositions qu'il a décrites sont jugées acceptables par la Commission. | UN | 10 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، سيفهم بأن الترتيبات التي وصفها لتوّه مقبولة لدى اللجنة. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que cette proposition est adoptée. | UN | وقال الرئيس إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن هذا الاقتراح قد اعتمد. |
En l'absence d'objections, le Président considérera que la Conférence approuve ces dispositions. | UN | وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر قد أقر هذه الترتيبات. |
En l’absence d’objection, le Président considérera que la Commission accepte cette modification. | UN | وفي حالة عدم إبداء اعتراض، سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا التغيير. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que ces propositions sont adoptées. | UN | وأضاف الرئيس أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن هذه الاقتراحات قد اعتمدت. |
En l'absence d'objections, le Président considérera que la Conférence approuve ces dispositions. | UN | وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر قد أقر هذه الترتيبات. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président considérera que la Conférence souhaite approuver cet estimatif des coûts. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تقديرات التكلفة تلك |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Comité décide d'approuver les trois projets de résolution. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشاريع القرارات الثلاثة هذه. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب. |
En l'absence d'objections, le Président considérera que le Comité souhaite tenir sa deuxième session à ces dates. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في عقد دورتها الثانية في تلك الفترة. |
En l'absence d'observations, le Président considérera que le Comité souhaite prendre note de l'information qu'il a présentée. | UN | 25 - إذا لم تكن هناك تعليقات أخرى يراد إبداؤها، فسيعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que c'est ainsi que la Commission souhaite procéder. | UN | وإذا لم يتلق أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في انتهاج ذلك الطريق. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président considérera que la Commission approuve ces modifications d'ordre rédactionnel. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار التعديلات الصياغية. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président considérera que la Commission souhaite en prendre note. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بهذه الرسالة. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que la Commission décide par acclamation de recommander la nomination de M. Logutov. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة بالتزكية تقرر التوصية بتعيين السيد مارييف. |
9. S’il n’y a pas d’objection, le Président considérera que la Conférence approuve la composition proposée pour la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | ٩ - وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيفهم أن المؤتمر قد وافق على تشكيل لجنة وثائق التفويض المقترح . |