Aux termes de la Constitution, le Président de la République du Bélarus est le chef de l'État et le garant de la Constitution et des droits et libertés de l'homme et du citoyen. | UN | وبموجب الدستور، يعتبر رئيس جمهورية بيلاروس رئيساً للدولة وهو الضامن للدستور ولحقوق وحريات الإنسان والمواطن. |
Déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Son Excellence M. Alyaksandr Lukashenka, Président de la République du Bélarus | UN | 4 - فخامة السيد الياكسندر لوكاشينكا، رئيس جمهورية بيلاروس |
Allocution de S. E. M. Alyaksandr Lukashenka, Président de la République du Bélarus | UN | خطاب فخامة السيــد اليكساندر لوكاشنكا رئيس جمهورية بيلاروس |
Le Président de la République du Bélarus | UN | رئيس الاتحاد الروسي رئيس جمهورية بيلاروس |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Président de la République du Bélarus, M. Alexandre Loukachenko, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la signature, à Helsinki, de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا. |
Déclaration publiée par le Président de la République du Bélarus, M. A. G. Loukachenko, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la signature, à Helsinki, de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا |
Le Président de la République du Bélarus, M. A. Lukashenka, a signé la loi sur le contrôle des exportations le 6 janvier 1998. | UN | فقد وقع رئيس جمهورية بيلاروس السيد أ. لوكاشنكا قانون مراقبة الصادرات في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Je tiens également à indiquer que pour le moment, le Président de la République du Bélarus étudie un autre document important visant à renforcer le régime de garanties : la Convention sur la sûreté nucléaire. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن رئيس جمهورية بيلاروس يقوم في الوقت الراهن بدراسة وثيقة أخرى هامة لتعزيز نظام الضمانات، وأعني بذلك اتفاقيــة اﻷمان النووي. |
7. Allocution de Son Excellence M. Alyaksandr Lukashenka, Président de la République du Bélarus | UN | ٧ - خطاب يدلي به فخامة السيد اليكساندر لوكاشنكا، رئيس جمهورية بيلاروس |
7. Allocution de Son Excellence M. Alyaksandr Lukashenka, Président de la République du Bélarus | UN | ٧ - كلمة فخامة السيد اليكسندر لوكاشنكا، رئيس جمهورية بيلاروس |
Lettre adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Bélarus, en date du 24 octobre 1996 | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية بيلاروس |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un message qui vous est adressé par le Président de la République du Bélarus, M. Alyaksandr Loukachenka, au sujet du retrait du dernier missile nucléaire balistique du territoire de la République du Bélarus. | UN | أتشرف بأن أرفق لكم طيا رسالة من رئيس جمهورية بيلاروس فخامة السيد الكسندر لوكاشينكو بشأن إزالة آخر القذائف التسيارية النووية من أراضي بيلاروس. |
L'initiative sur la nécessité de prendre conscience du fait que notre civilisation se fonde sur la pluralité des voies d'accès au progrès, proposée par le Président de la République du Bélarus au Sommet mondial de 2005, en atteste de manière indiscutable. | UN | وتشهد على ذلك بوضوح المبادرة التي قدمها رئيس جمهورية بيلاروس في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن الحاجة إلى الاعتراف بتنوع المسارات المؤدية إلى إحراز التقدم بوصف ذلك إحدى قيم الحضارة الإنسانية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint pour information (voir annexe) copie de la lettre que vous adresse S. E. Alyaksandr Lukashenka, Président de la République du Bélarus. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، كما هو وارد في مرفق هذه الرسالة، النسخة الأصلية من الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من صاحب الفخامة، السيد ألياكسندر لوكاشينكا، رئيس جمهورية بيلاروس. |
8. Son Excellence M. Alyaksandr Lukashenka, Président de la République du Bélarus | UN | 8 - فخامة السيد ألياكساندر لوكاشينكا، رئيس جمهورية بيلاروس |
8. Son Excellence M. Alyaksandr Lukashenka, Président de la République du Bélarus | UN | 8 - فخامة السيد ألياكساندر لوكاشينكا، رئيس جمهورية بيلاروس |
Le Président de la République du Bélarus | UN | رئيس جمهورية بيلاروس |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Président de la République du Bélarus de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية بيلاروس على خطابه. |