Le Président de la République française l'avait dit, l'an passé, lors de la session spéciale consacrée à ce sujet. | UN | وقد أوضح رئيس الجمهورية الفرنسية ذلك بجلاء في السنة الماضية فــي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لذلك الموضوع. |
Allocution de M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française | UN | خطاب فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية |
Une lettre a été adressée au Président de la République française, M. François Mitterand, ainsi qu'au Gouvernement, mais ils n'y ont pas encore donné suite. | UN | وقد أرسلت رسالة إلى رئيس الجمهورية الفرنسية فرانسوا ميتران وحكومة فرنسا بهــذا الشأن، لكـن لم يصـل رد عليها بعد. |
Ayant à l'esprit la volonté exprimée par le Président de la République française de rechercher activement une solution juste à ce problème, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط الى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة، |
Allocution de M. Jacques Chirac, Président de la République française | UN | خطاب السيد جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا |
Ayant à l'esprit la volonté exprimée par le Président de la République française de rechercher activement une solution juste à ce problème, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط إلى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة، |
Réunion avec M. Louis Joinet, chargé de mission auprès du Président de la République française | UN | اجتماع مع السيد لويس جوانيه المكلف بمهام لدى رئيس الجمهورية الفرنسية. |
Allocution de Son Excellence M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française | UN | كلمة فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية |
2. Son Excellence M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française | UN | 2 - فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية |
Allocution de Son Excellence M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française | UN | كلمة فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية |
Allocution de M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française | UN | خطاب السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République française. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب رئيس الجمهورية الفرنسية. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République française de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس الجمهورية الفرنسية على البيان الذي أدلى به للتو. |
Je donne à présent la parole à S. E. M. Jacques Chirac, Président de la République française. | UN | أعطي الكلمة الآن لفخامة السيد جاك شيراك، رئيس الجمهورية الفرنسية. |
S. E. M. Jacques Chirac, Président de la République française, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد جاك شيراك، رئيس الجمهورية الفرنسية إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié. | UN | شكرا لكم سيادة رئيس الجمهورية الفرنسية وشكرا لفرنسا وشكرا للشعب الفرنسي على صداقته. |
L'objectif est ensuite de parvenir à 0,7 % en 2012, comme l'a annoncé le Président de la République française. | UN | والهدف بعد ذلك هو بلوغ 0.7 في المائة في 2012 كما أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية. |
Allocution de Son Excellence M. Jacques Chirac, Président de la République française | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد جاك شيراك، رئيس الجمهورية الفرنسية |
Cette décision a été communiquée au Président de la République française dont la Constitution reconnaît la coutume et le statut particulier du peuple kanak, mais cette démarche est restée sans écho. | UN | وقد أرسل قرارهم الى رئيس جمهورية فرنسا التي يعترف دستورها بأعراف ومركز شعب الكاناك ولكن لم ترد إجابة حتى اﻵن. |
Le Congrès populaire attend l'invitation du Président de la République française pour discuter de la reconnaissance de la souveraineté du peuple kanak. | UN | وينتظر المؤتمر الشعبي دعوة من رئيس جمهورية فرنسا لمناقشة السيادة لشعب الكاناك. |
Déclaration liminaire prononcée par Son Excellence M. Mohamed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, à la conférence de presse tenue conjointement avec le Président de la République française | UN | كلمة السيد الرئيس محمد حسني مبارك في مستهل المؤتمر الصحفي مع الرئيس الفرنسي |
Des préparations sont déjà en cours pour cette réunion à laquelle assisteront le Président de la République française et des membres de haut rang du Gouvernement français. | UN | وذكر أن اﻷعمال التحضيرية للاجتماع، الذي سيحضره رئيس فرنسا وكبار المسؤولين في الحكومة الفرنسية، قد بدأت بالفعل. |