En conclusion, le Président de la Réunion des États parties a remercié les délégations et le Secrétariat de leur coopération précieuse et de leur concours. | UN | وفي الختام، وجه رئيس اجتماع الدول الأطراف الشكر للوفود والأمانة العامة على ما أبدوه من تعاون ودعم قيِّمين. |
1996 : Président de la Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1996 رئيس اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Désignation du Président de la Réunion des États parties de 2007 | UN | تعيين رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2007 |
Document de travail établi par le Président de la Réunion des États parties | UN | ورقة عمل مقدمة من رئيس اجتماع الدول الأطراف |
Le Président de la Réunion des États parties a donc établi le présent document qui expose dans les grandes lignes les résultats obtenus jusqu'ici grâce aux activités de promotion de l'universalisation de la Convention menées en 2013 par le Président, les Vice-Présidents et l'Unité d'appui à l'application. | UN | وقد جمّع رئيس اجتماع الدول الأطراف على النحو الواجب هذه الوثيقة التي تبين النتائج التي حققتها حتى الآن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية التي اضطلع بها الرئيس ونواب الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في عام 2013. |
1997/98 Président de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | 1997-1998 رئيس اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
3. Président de la Réunion des États parties pour l'élection des membres du Comité contre la torture; | UN | 3 - شغل منصب رئيس اجتماع الدول الأطراف لانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالتعذيب. |
Conclusion Le Président de la Réunion des États parties a fait quelques remarques en conclusion. | UN | 118 - أدلى رئيس اجتماع الدول الأطراف بملاحظات ختامية. |
Les notes verbales ont été communiquées au Président de la Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer. | UN | 2 - وقد قدمت المذكرتان إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Président de la Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | - رئيس اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية 1996 |
1997/1998 Président de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | 1997/1998 رئيس اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
8. Le Président de la Réunion des États parties serait nommé chaque année, par roulement, parmi les membres des différents groupes régionaux. | UN | 8- سيُعين رئيس اجتماع الدول الأطراف كل سنة بالتناوب من المجموعات الإقليمية. |
Le Président de la Réunion des États parties a donc établi le présent document qui expose dans les grandes lignes les résultats obtenus jusqu'ici grâce aux activités de promotion de l'universalisation de la Convention menées en 2012 par le Président, les Vice-Présidents et l'Unité d'appui à l'application. | UN | وقد جمّع على النحو الواجب رئيس اجتماع الدول الأطراف هذه الوثيقة التي تبين النتائج التي حققتها حتى الآن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية التي اضطلع بها الرئيس، ونواب الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في عام 2012. |
Président de la Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (1996). | UN | رئيس اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (1996). |
En conclusion, le Président de la Réunion des États parties a remercié les délégations et le Secrétariat de leur coopération et concours précieux. | UN | 118 - وفي الختام، شكر رئيس اجتماع الدول الأطراف الوفود والأمانة العامة على ما أبدته من حسن تعاون وما قدمته من دعم قيِّم. |
Le Secrétariat a fait suivre cette demande au Président de la Réunion des États parties (SPLOS/66). | UN | وقد أحالت الأمانة العامة هذا الطلب إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف (SPLOS/66). |
La septième Conférence d'examen a décidé de demander au Président de la Réunion des États parties d'établir un rapport annuel sur les activités en matière d'universalisation (BWC/CONF.VII/7, part. III, par. 29). | UN | قرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن يطلب إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف أن يعد تقريراً سنوياً عن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية (BWC/CONF.VII/7، الجزء الثالث، الفقرة 29). |
La septième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques a décidé de demander au Président de la Réunion des États parties d'établir un rapport annuel sur les activités en matière d'universalisation (BWC/CONF.VII/7, part. III, par. 29). | UN | قرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن يطلب إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف أن يعد تقريراً سنوياً عن أنشطة تحقيق عالمية الاتفاقية (BWC/CONF.VII/7، الجزء الثالث، الفقرة 29). |
Conformément au paragraphe 45 du rapport de la Réunion des États parties de 2013 (BWC/MSP/2013/5), tout au long de l'année le Président de la Réunion des États parties de 2014 a également inséré dans toutes les lettres qu'il adressait aux États parties des rappels concernant les déclarations au titre des mesures de confiance. | UN | ووفقاً للفقرة 45 من تقرير اجتماع الدول الأطراف (BWC/MSP/2013/5) لعام 2013، أدرج رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2014 أيضاً رسائل تذكيرية بشأن تدابير بناء الثقة في مراسلاته مع الدول الأطراف. |
À l'issue de consultations intersessions menées par le Président de la Réunion des États parties, ce dernier a, par lettre datée du 2 décembre 2006, informé les États Parties que le Sénégal avait été désigné pour nommer un membre du Comité des pensions du personnel. | UN | وعملا بما أجراه رئيس اجتماع الدول الأطراف من مشاورات بين الدورات، وبرسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2006، أبلغ رئيس الاجتماع الدول الأطراف بتسمية السنغال لتُعيَّن عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين. |