"président de la serbie" - Translation from French to Arabic

    • رئيس صربيا
        
    • رئيس جمهورية صربيا
        
    Allocution de M. Svetozar Marović, Président de la Serbie et Monténégro UN خطاب يدلي به السيد سفيتوزار ماروفيتش، رئيس صربيا والجبل الأسود
    M. Svetozar Marović, Président de la Serbie et Monténégro, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد سفيتوزار ماروفيتش، رئيس صربيا والجيل الأسود، إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    Le Président de la Serbie a également publié une déclaration sur les principes d'un règlement politique et sur un calendrier. UN ومن ناحيته، أصدر رئيس صربيا بيانا يتعلق بمبادئ الحل السياسي وبجدول زمني إطاري.
    Le Président de la Serbie et Fatmir Sejdiu ont été invités à y participer et à exprimer leurs vues. UN ودُعي رئيس صربيا وفاتمير سيديو للمشاركة في الجلسة والتعبير عن آرائهما.
    Je voudrais aussi souhaiter la bienvenue au Président de la Serbie, M. Boris Tadić, et le remercier de sa déclaration. UN ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    Le Conseil a également entendu une déclaration du Président de la Serbie, Boris Tadić, qui a souligné que son pays était une démocratie européenne moderne, qui ne menaçait personne et s'efforçait de régler les problèmes par des voies pacifiques. UN واستمع المجلس كذلك إلى بيان أدلى به بوريس تاديتش، رئيس صربيا الذي أكد أن بلده بلد أوروبي ديمقراطي حديث لا يهدد أحدا ويحرص على حل المشاكل المعلقة سلميا.
    Parmi les accusés mis en détention figuraient Milan Milutinović, ancien Président de la Serbie, Vojislav Seselj, Président du Parti radical serbe et membre du Parlement serbe, et Jovica Stanisić, chef de la Sûreté d'État de la République de Serbie. UN ومن بين الذين تم احتجازهم ميلان ميلوتينوفيتش رئيس صربيا السابق وفويسلاف سيسلـي، رئيس الحزب الراديكالي الصربي وعضو في البرلمان الصربي وجوفيكـا ستانيسيتش رئيس دائرة أمن الدولة بجمهورية صربيا.
    De cette date à aujourd'hui, cinq des accusés sur la liste se sont volontairement rendus et ont été transférés au Tribunal, y compris l'ancien Président de la Serbie, Slobodan Milosevic. UN ومنذ ذلك التاريخ وحتى الآن، سلم خمسة من المتهمين الذين ضمتهم القائمة أنفسهم طواعية وأحيلوا إلى المحكمة الدولية، ومن بينهم سلوبودان ميلوسيفتش، رئيس صربيا السابق.
    Le Ministre serbe de la justice a envoyé des équipes de procureurs dans les tribunaux des districts au Kosovo en vue d'examiner les différentes affaires et des membres du personnel judiciaire ont confirmé au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme qu'ils avaient participé à des sessions de travail avec des représentants du Ministère serbe de la justice et du Cabinet du Président de la Serbie. UN وقد أوفد وزير العدل الصربي أفرقة مدعين عامين إلى المحاكم المحلية في كوسوفو لبحث القضايا الفردية، وأكد مسؤولو المحاكم لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنهم اشتركوا في دورات عمل مع ممثلي وزارة العدل الصربية ومكتب رئيس صربيا.
    Le Ministre serbe de la justice avait envoyé des équipes de procureurs dans les tribunaux de district du Kosovo pour examiner les cas particuliers et des membres de la magistrature ont confirmé au Rapporteur spécial qu'ils avaient participé à des réunions de travail avec des représentants du Ministère serbe de la justice et du Cabinet du Président de la Serbie. UN وأوفد وزير العدل الصربي أفرقة من المدعين العامين الى المحاكم البلدية في كوسوفو للنظر في قضايا فردية وأكد مسؤولو المحاكم للمقرر الخاص إنهم شاركوا في جلسات العمل مع ممثلي وزارة العدل الصربية ومكتب رئيس صربيا.
    Le 21 janvier, j'ai reçu une lettre du Président de la Serbie Boris Tadić dans laquelle celui-ci protestait contre la création de la Force de sécurité du Kosovo, lettre que j'ai transmise au Conseil de sécurité. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير، تلقيت رسالة من الرئيس بوريس تاديتش رئيس صربيا يحتج فيها على إنشاء قوة الأمن، أحلتها بالتالي إلى مجلس الأمن.
    Le Président de la Serbie, Boris Tadić, a appelé au calme car < < préserver la paix et poursuivre le dialogue est la seule manière de parvenir à une solution > > , et il a demandé à la KFOR de faire preuve de la plus grande retenue. UN ووجه رئيس صربيا بوريس تاديتش نداء لتهدئة الحالة باعتبار أن ' ' الحفاظ على السلام و [مواصلة] الحوار هما السبيل الوحيد لحل المشاكل``، ودعا قوة كوسوفو إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la Serbie et Monténégro. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية إلى خطاب يدلي به رئيس صربيا والجبل الأسود.
    Président de la Serbie/Yougoslavie (1989-2000) UN رئيس صربيا/يوغوسلافيا (1989-2000)
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Svetozar Marović, Président de la Serbie et Monténégro, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد سفيتوزار ماروفيتش، رئيس صربيا والجبل الأسود، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la Serbie et Monténégro de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس صربيا والجبل الأسود على البيان الذي ألقاه.
    Lettre datée du 18 mars (S/1998/250), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant une déclaration faite le même jour par le Président de la Serbie sur le processus politique au Kosovo-Metohija. UN رسالة مؤرخة ١٨ آذار/ مارس S/1998/250)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا، تحيل اﻹعلان الصادر بنفس التاريخ عن رئيس صربيا بشأن العملية السياسية في كوسوفو وميتوهيا.
    118. Le 1er septembre 1996, le Président de la Serbie, M. Slobodan Milosevic, et le docteur Ibrahim Rugova, président du Parti LDK, ont signé un accord visant à normaliser la situation dans le domaine de l'éducation et à réintégrer les élèves de souche albanaise dans le système scolaire officiel. UN ٨١١- في ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وقع رئيس صربيا السيد سلوبودان ميلوسيفيتش والدكتور ابراهيم روغوفا رئيس حزب " العمل الديموقراطي في كوسوفو " )LDK( اتفاقاً يهدف الى تطبيع الحالة التعليمية في كوسوفو وإعادة التلاميذ من أصل ألباني الى مرافق التعليم الرسمية.
    Lettre datée du 17 janvier (S/1999/51), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant une déclaration faite le 16 janvier 1999 par le Président de la Serbie. UN رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير )S/1999/51( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها بيانا صادرا في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن رئيس صربيا.
    M. Svetozar Marović, Président de la Serbie et Monténégro, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN أصطحب السيد سفيتوزار ماروفيتش، رئيس جمهورية صربيا والجبل الأسود، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Le Rapporteur spécial se félicite en particulier de l'initiative prise par le Cabinet du Président de la Serbie et le Ministère serbe de la justice de consulter le HCDH en vue de régler certains problèmes en suspens concernant l'administration de la justice. UN ويرحب المقرر الخاص على وجه الخصوص بالمبادرة التي اتخذها رئيس جمهورية صربيا ووزارة العدل الصربية بالتشاور مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لحسم الشواغل المعلقة بخصوص إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more