"président du comité chargé" - Translation from French to Arabic

    • رئيس اللجنة المعنية
        
    • رئيسة اللجنة المعنية
        
    Il est Président du Comité chargé d'étudier les demandes d'accréditation des correspondants judiciaires de la Cour suprême de l'Inde. UN ويشغل أيضا منصب رئيس اللجنة المعنية بالنظر في مسائل اعتماد المراسلين القانونيين في المحكمة الاتحادية العليا في الهند.
    Président du Comité chargé d'établir le rapport de l'Arabie saoudite sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant UN رئيس اللجنة المعنية بإعداد تقرير المملكة العربية السعودية عن التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    Déclaration du Président du Comité chargé de l'administration du mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations UN بيان من رئيس اللجنة المعنية بإدارة الآلية المخصصة للترويج للتنفيذ والامتثال
    Le Comité a également été saisi d'une lettre adressée au Président du Comité chargé des ONG par la Fédération de Russie, concernant le Transnational Radical Party, organisation dotée du statut consultatif général, ainsi que d'une lettre de la Chine concernant Freedom House. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا رسالة موجهة من الاتحاد الروسي إلى رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن الحزب الراديكالي عبر الوطني، وهو منظمة ذات مركز استشاري عام، ورسالة موجهة من الصين بشأن منظمة دار الحرية.
    Des déclarations sont faites pr les représentants du Soudan, des Philippines (en sa qualité de Président du Comité chargé des organisations non gouvernementales), du Canada, de la Chine, du Brésil et du Mexique. UN وأدلى ببيانات ممثل السودان، وممثلة الفلبين )بصفتها رئيسة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية(، وممثلو كندا، والصين، والبرازيل والمكسيك.
    15. Le Président du Comité chargé d'administrer le Mécanisme visant à favoriser la mise en œuvre et le respect des obligations de la Convention de Bâle participe d'office aux réunions. UN 15 - ويشارك رئيس اللجنة المعنية بإدارة الآلية المخصصة لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها في الاجتماعات بحكم منصبه.
    1991-1994 Président du Comité chargé de préparer une nouvelle loi sur les passeports. UN 1991-1994: رئيس اللجنة المعنية بصياغة قانون جديد بشأن جوازات السفر
    Il a expliqué que le Président du Comité chargé des questions budgétaires ferait rapport à la plénière sur les résultats de ses délibérations. UN وأوضح بأن رئيس اللجنة المعنية بالميزانية، التي أنشئت أثناء الاجتماع الرابع عشر للأطراف سوف يقدم تقريراً إلى الجلسة العامة عن نتائج مداولاته.
    Déclaration du Président du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur le rétablissement du statut de l'organisation non gouvernementale Internationale libérale UN بيان من رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن إعادة المركز إلى المنظمة الحكومية الدولية المعروفة باسم الدولية الليبرالية
    Il est Président du Comité chargé de sélectionner les professeurs enseignant à l'Académie judiciaire nationale, mise en place par la Cour suprême à Bhopal, dans l'État du Madhya Pradesh. UN وهو رئيس اللجنة المعنية باختيار أعضاء هيئة التدريس في الأكاديمية الوطنية للقضاء التي أنشأتها المحكمة العليا الاتحادية في الهند في ولايات بوبال وماديا براديش.
    d) Lettre datée du 14 février 1992, adressée au Président du Comité chargé des organisations non gouvernementales par le Président du Comité international de la Croix-Rouge (E/C.2/1993/7). UN )د( رسالة مؤرخة في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٢ وموجهة إلى رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية من رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية (E/C.2/1993/7).
    D. Lettre datée du 14 février 1993, adressée au Président du Comité chargé des organisations non gouvernementales par le Président du Comité international de la Croix-Rouge UN دال - رسالة مؤرخة في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٣ وموجهة من رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الى رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    Le Président du Comité chargé des organisations non gouvernementales a chargé le secrétariat de communiquer cette plainte aux membres du Comité, ce qui a été fait le 3 mai 1999. UN وأوعز رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى الأمانة أن تحيل الشكوى إلى أعضاء اللجنة وقد تم ذلك في 3 أيار/مايو 1999.
    Le Président du Comité chargé des situations d'urgence de la Fédération de Russie, M. Youri Dyakov, a déclaré sans ambiguïté, après s'être rendu en Abkhazie : " Le génocide sévit dans la République. UN وقد ذكر رئيس اللجنة المعنية بحالات الطوارئ التابعة للاتحاد الروسي، السيد يوري دياكوف بوضوح، بعد زيارة قام بها إلى أبخازيا أن " إبادة اﻷجناس منتشرة في الجمهورية.
    Depuis 1994 Président du Comité chargé des organisations internationales (American Society of International Law) UN ١٩٩٤- رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات الدولية )الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي(
    À cet égard, l'auteur a fait observer que le sceau de l'organisation avait été approuvé le 17 juin 2002 par le Président du Comité chargé des questions de religion et de nationalité, qui relève du Conseil des ministres. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى أن رئيس اللجنة المعنية بالشؤون الدينية والجنسيات والتابعة لمجلس الوزراء قد وافق على الخاتم الحالي في 17 حزيران/يونيه 2002.
    Lettre datée du 15 mai 2012, adressée au Président du Comité chargé des organisations non gouvernementales par le Représentant permanent par intérim du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2012 موجهة من الممثل الدائم بالنيابة لباكستان لدى الأمم المتحدة إلى رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    À cet égard, l'auteur a fait observer que le sceau de l'organisation avait été approuvé le 17 juin 2002 par le Président du Comité chargé des questions de religion et de nationalité, qui relève du Conseil des ministres. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى أن رئيس اللجنة المعنية بالشؤون الدينية والجنسيات والتابعة لمجلس الوزراء قد وافق على الخاتم الحالي في 17 حزيران/يونيه 2002.
    Le Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a signalé que ce Comité, créé en juillet 2001, tiendrait sa première réunion en novembre 2002. UN وأفاد رئيس اللجنة المعنية باستعراض وتنفيذ الاتفاقية بأن اللجنة قد أنشئت في تموز/يوليه 2001 وأنها ستجتمع لأول مرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Après l'adoption du projet de décision, des déclarations sont faites par les représentants du Chili, de l'Australie, des Phi-lippines (en sa qualité de Président du Comité chargé des orga-nisations non gouvernementales) et du Soudan. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانات ممثلا شيلي، واستراليا، وممثلة الفلبين )بصفتها رئيسة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية( وممثل السودان.
    À la 53e séance, le 5 novembre, le Président du Comité chargé des organisations non gouvernementales a modifié oralement le paragraphe 1 de la décision V figurant dans le rapport du Comité (E/2004/32). UN 124 - وفي الجلسة 53، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت رئيسة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية شفويا بتعديل الفقرة 1 من المقرر الخامس الوارد في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية (E/2004/32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more