Le Président du Comité consultatif a présenté oralement le rapport du Comité. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية تقرير هذه اللجنة شفويا. |
Le Président du Comité consultatif a présenté oralement le rapport du Comité. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية تقرير هذه اللجنة شفويا. |
Le Président du Comité consultatif a pris acte avec satisfaction du fait que les réserves assorties à l'audit du FNUAP avaient été levées. | UN | وسجل رئيس اللجنة الاستشارية ارتياحه لرفع التحفظات عن مراجعة حسابات الصندوق. |
Il avait été convenu qu'avant de prendre une décision, la Commission inviterait le Président du Comité consultatif a lui faire part de ses vues. | UN | وقال إنه كان قد اتفق في هذه الجلسة على دعوة رئيس اللجنة الاستشارية ﻹبداء آرائه، قبل البت في هذه المسألة. |
Dans le même temps, le Président du Comité consultatif a dit qu'il était peu probable que le Comité recommande un budget supérieur aux estimations du Secrétaire général. | UN | وفي الوقت ذاته فإن رئيس اللجنة الاستشارية قد ذكر أنه من غير المرجح أن توصي اللجنة بمستوى للميزانية أعلى من تقديرات اﻷمين العام. |
Le Président du Comité consultatif a pris acte avec satisfaction du fait que les réserves assorties à l'audit du FNUAP avaient été levées. | UN | وسجل رئيس اللجنة الاستشارية ارتياحه لرفع التحفظات عن مراجعة حسابات الصندوق. |
À la 43e séance, le Président du Comité consultatif a annoncé qu’il traiterait en même temps les trois projets de résolution relatifs aux droits de l’homme. | UN | ١٥ - في الجلسة ٤٣، قال رئيس اللجنة الاستشارية إنه سيقدم تقريره عن ثلاثة مشاريع قرارات تتعلق بحقوق اﻹنسان في بيان واحد. |
Dans une lettre datée du 31 juillet 1998, le Président du Comité consultatif a informé le Secrétaire général que le Comité avait accédé à cette demande. | UN | ٧ - وفي رسالة مؤرخة ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، أبلغ رئيس اللجنة الاستشارية اﻷمين العام بموافقة اللجنة على طلبه. |
35. Dans une lettre datée du 28 septembre 1995, le Président du Comité consultatif a fait savoir au Secrétaire général que le Comité approuvait la création de ce bureau. | UN | ٣٥- وقد نقل رئيس اللجنة الاستشارية موافقة اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام في رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
7. Le Président du Comité consultatif a fait part au Secrétaire général de l'assentiment du Comité consultatif dans une lettre datée du 28 septembre 1995. | UN | ٧ - وقام رئيس اللجنة الاستشارية بإبلاغ اﻷمين العام بموافقة اللجنة الاستشارية في رسالة مؤرخة ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
La lettre datée du 20 novembre 1995 que le Président du Comité consultatif a adressée au Secrétaire général est jointe en annexe au présent rapport. | UN | وترد رسالة رئيس اللجنة الاستشارية المؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والموجهة إلى اﻷمين العام في مرفق هذا التقرير. |
À cet égard, on trouvera en annexe au présent rapport la lettre datée du 10 septembre 2002 que le Président du Comité consultatif a adressée au Secrétaire général. | UN | وترد أدناه، الرسالة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2002، الموجهة إلى الأمين العام من رئيس اللجنة الاستشارية بهذا الشأن. |
Le Président du Comité consultatif a lui-même déclaré qu'il semblait impossible de continuer à faire plus avec moins de crédits et l'on ne saurait donc s'étonner que toutes les activités prévues dans le budget ne puissent être exécutées. | UN | وقد قال رئيس اللجنة الاستشارية إنه من غير الممكن فيما يبدو الاستمرار في زيادة الإنتاجية مع استخدام موارد أقل وينبغي ألا يكون مثارا للدهشة إذا كان، من غير الممكن تنفيذ جميع الأنشطة الواردة في الميزانية. |
La délégation syrienne est également préoccupée par le fait que le Président du Comité consultatif a évoqué des négociations sur les textes devant être soumis à la Commission, alors que le rôle du Comité n'est pas de négocier, mais de conseiller. | UN | وأعرب عن قلق وفده كذلك إزاء إشارة رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلقة بالتفاوض حول النصوص المقدمة لتنظر فيها اللجنة، لأن دور اللجنة ليس هو التفاوض وإنما تقديم المشورة. |
50. Toujours à cette même séance, le Président du Comité consultatif a fait quelques remarques finales. | UN | 50- وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس اللجنة الاستشارية بملاحظات ختامية. |
6. A la 32e séance, le Président du Comité consultatif a dit que l'octroi à l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) d'une subvention prélevée sur le budget ordinaire de l'ONU était régi par les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du statut de l'UNIDIR. | UN | ٦ - في الجلسة ٢٣، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اﻹعانة المقدمة إلى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من الميزانية العامة لﻷمم المتحدة تنظمها أحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد. |
11. A la 36e séance, le Président du Comité consultatif a dit que le Comité trouvait que les révisions proposées n'étaient pas clairement motivées dans les documents soumis à l'Assemblée générale. | UN | ١١ - في الجلسة ٣٦، ذكر رئيس اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الوثائق المعروضة على الجمعية العامة لا تبين بوضوح أسباب التنقيحات المقترحة. |
74. A la 47e séance, le Président du Comité consultatif a dit que le Comité avait examiné l'état (A/C.5/47/73) présenté par le Secrétaire général au sujet des incidences sur le budget-programme du projet de résolution contenu dans le document A/47/L.34/Rev.1 et relatif à la situation en Amérique centrale. | UN | ٧٤ - في الجلسة ٤٧، ذكر رئيس اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاستشارية قد نظرت في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/L.34/Rev.1 بشأن الحالة في أمريكا الوسطى بالصيغة التي عرضها اﻷمين العام في الوثيقة A/C.5/47/73. |
81. A la 47e séance, le Président du Comité consultatif a dit que l'Assemblée générale, dans sa résolution 46/184 C du 20 décembre 1991, avait ouvert des crédits d'un montant net de 1 767 318 300 dollars, ce qui représentait une augmentation de 15 millions de dollars par rapport au montant approuvé dans ses résolutions 45/252 A et B du 21 décembre 1990. | UN | ٨١ - في الجلسة ٤٧ قال رئيس اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد وافقت بقرارها ٤٦/١٨٤ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ على اعتمادات بلغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٣١٨ ٧٦٧ ١ دولار أي بزيادة قدرها ١٥ مليون دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه في قراريها ٤٥/٢٥٢ ألف وباء المؤرخين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |
115. A la 51e séance, le Président du Comité consultatif a dit que le Comité recommandait à l'Assemblée générale d'approuver les propositions figurant dans le document A/C.5/47/85. | UN | ١١٥ - في الجلسة ٥١، ذكر رئيس اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاستشارية توصي بقبول الاقتراحات الواردة في الوثيقة A/C.5/47/85. |