"président du conseil a" - Translation from French to Arabic

    • رئيس المجلس
        
    • الرئيس فقال
        
    • رئيس مجلس حقوق الإنسان
        
    Le Président du Conseil a communiqué par lettre les résultats de ce vote au Président de l'Assemblée générale. UN ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس.
    Le Président du Conseil a communiqué par lettre le résultat de ce vote au Président de l'Assemblée générale. UN ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس.
    22. Le Secrétaire général note également que le Président du Conseil a évoqué certains problèmes que le Conseil devrait aborder dans l'avenir. UN ٢٢ - كما يلاحظ اﻷمين العام إشارة رئيس المجلس الى بعض المشاكل التي يجب أن يتناولها المجلس في المستقبل.
    Le Président du Conseil a aussi nommé S. E. M. Idriss Jazaïry, Représentant permanent de l'Algérie, coordonnateur du réexamen du Conseil à New York. UN كما عيّن رئيس المجلس سعادة السيد إدريس الجزائري، الممثل الدائم للجزائر، منسقاً لعملية استعراض المجلس مع نيويورك.
    Un message du Président du Conseil a été transmis à ces conférences. UN وفي المؤتمرات، تم توزيع رسالة من رئيس المجلس.
    À la fin de la séance, le Président du Conseil a formulé oralement à l'intention de la presse des observations en ce sens. UN وفي نهاية الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات شفوية للصحافة في ذلك الصدد.
    Après la séance, le Président du Conseil a fait des déclarations à la presse, en insistant sur les points susmentionnés. UN وعقب الاجتماع، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة تؤكد هذه النقاط.
    Après la séance, le Président du Conseil a formulé certaines observations devant la presse en insistant sur les points susmentionnés. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة تؤكد هذه النقاط.
    À la même séance, le Président du Conseil a fait une déclaration finale et déclaré que le débat de haut niveau de la session de fond de 2010 du Conseil était clos. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس المجلس ببيان ختامي وأعلن اختتام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010.
    À l'issue de ces consultations, le Président du Conseil a présenté le programme de travail aux États non membres du Conseil et à la presse. UN وعقب المشاورات، قدم رئيس المجلس إحاطة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس وإلى الصحافة بشأن برنامج العمل.
    Le 7 septembre, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse condamnant l'attentat terroriste perpétré à Delhi. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2011، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي حدث في دلهي.
    À la 15e séance, le 3 juillet, le Président du Conseil a ouvert le débat général et fait une déclaration. UN 124 - وخلال الجلسة 15، المعقودة في 3 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس المناقشة العامة وأدلى ببيان.
    À la 13e séance, le 2 juillet 2012, le Président du Conseil a ouvert la session. UN 28 - في الجلسة 13، المعقودة في 2 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الدورة.
    712. Le Président du Conseil a indiqué que Kiribati avait pris note des 30 recommandations toujours à l'examen. UN 712- قال رئيس المجلس إن كيريباس قد أحاطت علماً بالتوصيات الثلاثين التي لا تزال قيد نظرها.
    À cette occasion, le Président du Conseil a exprimé sa gratitude aux donateurs réguliers au Fonds. UN وبهذه المناسبة، أعرب رئيس المجلس عن امتنانه للجهات المانحة الدائمة للصندوق.
    Les propositions faites à cette occasion ont été incorporées dans une lettre que le Président du Conseil a adressée au Secrétaire général. UN وأُدرجت المقترحات التي طُرحت في الجلسة ضمن رسالة وجهها رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    À la 7e séance plénière, tenue le 14 avril 2003, le Président du Conseil a fait une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2003، أدلى رئيس المجلس ببيان استهلالي.
    Le Président du Conseil a fait une déclaration finale. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان ختامي بشأن اجتماعات المائدة المستديرة.
    Lors d'un récent incident, le Président du Conseil a imposé une durée de temps pour les déclarations durant un débat public sur un sujet extrêmement important. UN وفي حدث جرى مؤخرا أعلن رئيس المجلس وقتا محددا للبيانات خلال مناقشة مفتوحة بشأن موضوع بالغ الأهمية.
    207. Le Président du Conseil a observé que la session avait été marquée par plusieurs événements importants, notamment la célébration du cinquantenaire de l'UNICEF, la célébration de la Journée de l'enfant africain et l'inauguration de la place James Grant à côté de la Maison de l'UNICEF. UN ٢٠٧ - وتكلم الرئيس فقال إن الدورة تميزت بعدد من اﻷحداث الهامة، من بينها الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لليونيسيف والاحتفال بيوم الطفل اﻷفريقي، وتكريس ساحة دار اليونيسيف لاسم السيد جيمس غرانت.
    À la 38e séance, le 30 septembre 2011, le Président du Conseil a donné lecture de la déclaration suivante: UN في الجلسة 38 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، تلا رئيس مجلس حقوق الإنسان البيان التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more