Présidence : Président du Conseil d'administration du PAM | UN | رئاسة الاجتماع: رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي |
Présidence : Président du Conseil d'administration du PAM | UN | رئاسة الاجتماع: رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي |
Elles prévoient en outre six visites du Président du Conseil d'administration mais sans en définir les modalités générales. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى رئيس المجلس التنفيذي ست زيارات لم تحدد النواحي الإجرائية العامة بشأنها بعد. |
Le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF pourra tenir des consultations officieuses avant la session d'organisation afin de faciliter le consensus. | UN | ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف أن يقوم بمشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة التنظيمية بغية اﻹسراع في التوصل الى توافق في اﻵراء. |
Les postes de directeur exécutif et de Président du Conseil d'administration sont occupés par des femmes. | UN | وتشغل امرأتان منصبي مدير الوكالة ورئيس مجلس إدارتها. |
3. Déclarations liminaires du Président du Conseil d'administration et du Directeur général. | UN | ٣ - بيانان افتتاحيان يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي. |
La session annuelle s'ouvrira sur une déclaration du Président du Conseil d'administration. | UN | سوف تستهل الدورة السنوية ببيان يدلي به رئيس المجلس. |
Le Président du Conseil d'administration et le Directeur général prononceront des déclarations de clôture. | UN | سوف يدلي رئيس المجلس والمدير التنفيذي بملاحظات ختامية يتلوها اختتام الدورة. |
La session annuelle s'ouvrira sur une déclaration du Président du Conseil d'administration. | UN | سوف تستهل الدورة السنوية ببيان يدلي به رئيس المجلس. |
Le Président du Conseil d'administration et le Directeur général prononceront des déclarations de clôture. | UN | سوف يدلي رئيس المجلس والمدير التنفيذي بملاحظات ختامية يتلوها اختتام الدورة. |
Le Président du Conseil d'administration a souhaité la bienvenue à l'ensemble des délégations et a remercié les membres du Conseil pour leur confiance. | UN | ورحب رئيس المجلس بجميع الوفود ووجه الشكر إلى أعضاء المجلس على الثقة التي أولوه إياها. |
Ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et du Directeur général | UN | افتتاح الدورة: بيانان يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Déclarations du Président du Conseil d'administration et du Directeur général | UN | بيانا رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Déclarations liminaires du Président du Conseil d'administration et du Directeur général | UN | بيانان افتتاحيان من رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et du Directeur général | UN | افتتاح الدورة: بيانا رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Ouverture de la session : Déclarations du Président du Conseil d'administration et de la Directrice générale | UN | افتتاح الدورة: بيانا رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Déclarations liminaires du Président du Conseil d'administration et du Directeur général | UN | بيانان افتتاحيان لرئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Observations préliminaires du Président du Conseil d'administration | UN | الملاحظات الافتتاحية لرئيس المجلس التنفيذي |
D'autres organisations internationales peuvent être invitées par le Président du Conseil d'administration et le Secrétaire général à participer au Groupe international d'appui. | UN | ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي والأمين العام دعوة منظمات دولية أخرى إلى المشاركة في مجموعة الدعم الدولية. |
Le Président du Conseil d'administration de l'organisation est membre de la Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant. | UN | ورئيس مجلس المنظمة عضو في اللجنة المعنية بالمعلومات والمساءلة عن صحة الأم والطفل. |
Il explique que B., qui était alors Président du Conseil d'administration de l'entreprise publique par actions Uzdonmahsulot, a formé une association de malfaiteurs avec son fils et d'autres personnes. | UN | وأوضحت أن السيد ب.، الذي كان يشغل منصب رئيس مجلس الإدارة في شركة المساهمة " Uzdonmahsulot " التابعة للدولة، قد شكل جمعية إجرامية بمشاركة ابنه وأشخاص آخرين. |
Elle indique que celui-ci s'est adressé à plusieurs reprises au Président du Conseil d'État et du Conseil des ministres de Cuba, pour lui demander d'intervenir à titre humanitaire, afin qu'il lui soit permis de rendre visite aux membres de sa famille malades, mais qu'il n'a pas obtenu de réponse. | UN | ويفيد بأن هذا الشخص قد وجّه رسائل عديدة إلى رئيس مجالس الدولة والوزراء الكوبي مناشداً إياه التدخل إنسانياً كي يُسمح له بزيارة قريبتيه المريضتين، دون أن يتلقى جواباً. |
Le Président du Conseil d'administration et la Directrice générale feront des déclarations liminaires. | UN | سيدلي الرئيس والمديرة التنفيذية ببيانين استهلاليين. |