"président du costa rica" - Translation from French to Arabic

    • رئيس كوستاريكا
        
    • رئيس جمهورية كوستاريكا
        
    Elle constitue, ainsi que l’a indiqué le Président du Costa Rica à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, la première agression mondiale de l’histoire. UN وهي تمثل، كما ذكر رئيس كوستاريكا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة أول عدوان عالمي في التاريخ.
    Il a été rédigé par un groupe d'experts internationaux désignés par les organisateurs de la Conférence, qui ont confié la supervision des travaux au Président du Costa Rica, M. Oscar Arias. UN وتولّى إعداد الإعلان مجموعة خبراء دوليين عيّنهم منظمو المؤتمر، يعملون تحت رعاية أوسكار أرياس، رئيس كوستاريكا.
    La séance a été présidée par le Président du Costa Rica et prix Nobel de la paix, Óscar Arias Sánchez. UN وترأس الجلسة الرئيس أوسكار أرياس سانشيز، رئيس كوستاريكا والفائز بجائزة نوبل للسلام.
    Les chefs de gouvernement ont été particulièrement encouragés par les déclarations du Président du Costa Rica et du Vice-Président de la République dominicaine, qui ont tous deux indiqué clairement qu'ils préconisaient le resserrement des liens entre la Communauté des Caraïbes et d'autres pays de la région. UN وشجع رؤساء الحكومات بشدة صدور بياني رئيس جمهورية كوستاريكا ونائب رئيس الجمهورية الدومينيكية اللذين بينا بوضوح تأييدهما ﻹنشاء علاقات أوثق بين المجموعة الكاريبية والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    L'ancien Président du Costa Rica, lauréat du prix Nobel de la paix, Oscar Arias, a présenté aux Nations Unies le rapport sur l'évaluation externe et indépendante du PRODERE. UN وكان رئيس جمهورية كوستاريكا السابق أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل للسلام، قد عرض على اﻷمم المتحدة التقرير المتعلق بالتقييم الخارجي المستقل لبرنامج التنمية للمعوقين واللاجئين والعائدين.
    Nous sommes favorables à l'initiative d'élaborer un code international de conduite en matière de transferts d'armes, adoptée et entérinée par un groupe de Prix Nobel, notamment par l'ancien Président du Costa Rica, M. Oscar Arias. UN ونحن نؤيد المبادرة الداعية إلى استحداث مدونة سلوك دولية لعمليات نقل اﻷسلحة، التي اعتمدها وصادق عليها فريق من الحائزين على جائزة نوبل، بمن فيهم رئيس كوستاريكا السابق، الدكتور أوسكار أرياس.
    À cet égard, la représentante du Turkménistan vient d'évoquer, dans sa déclaration, l'ancien Président du Costa Rica, M. Oscar Arias, lauréat du prix Nobel de la paix. UN هذا الصدد، فقد أشارت ممثلة تركمانستان قبل لحظات فقط في بيانها إلى رئيس كوستاريكا السابق، السيد أوسكار أرياس، الذي منح جائزة نوبل للسلام.
    Lors de cette séance, à laquelle les représentants du corps diplomatique du pays hôte et des membres de la presse, le Président de la Cour a prononcé une allocution de bienvenue à laquelle le Président du Costa Rica a répondu. UN وفي هذه الجلسة، التي حضرها كل من هيئات السلك الدبلوماسي ومن البلد المضيف وممثلي الصحافة، ألقى رئيس المحكمة كلمة ترحيب وألقى رئيس كوستاريكا كلمة ردا عليها.
    Afin de souligner cette ferme conviction, le Président du Costa Rica s'est rendu en Afrique du Sud à l'occasion de la neuvième réunion de la CNUCED. UN وبغية التأكيد على هذا الاقتناع الراســـــخ، سافر رئيس كوستاريكا إلى جنوب أفريقيا بمناسبــــة انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجـــارة والتنمية.
    M. Granoff, qui a joué le rôle d'animateur, a encouragé les parlementaires à souscrire à deux initiatives récentes visant à promouvoir la sécurité humaine, l'une proposée par le Président du Costa Rica, l'autre par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وشجع السيد غرانوف، الذي تولى إدارة هذه الجلسة، البرلمانين على تبني مبادرتين حديثتي العهد لتعزيز الأمن البشري، اقترح رئيس كوستاريكا إحداهما واقترح الأخرى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Dernièrement, le Président du Costa Rica a lancé une initiative, baptisée < < Consensus du Costa Rica > > , dont l'objet est d'accroître, au profit des pays qui réduisent ou limitent leurs dépenses militaires, les dépenses sociales qu'il est prévu de financer au moyen de fonds accordés à des conditions de faveur. UN وأطلق رئيس كوستاريكا مؤخرا مبادرة باسم توافق آراء كوستاريكا لزيادة النفقات الاجتماعية التي تمول من التدفقات التساهلية إلى البلدان التي تخفض أو تحد من النفقات العسكرية.
    Ancien Président du Costa Rica UN رئيس كوستاريكا السابق
    La question de savoir si l'ensemble de la région accepterait des droits de douane standardisés a de nouveau été soulevée au cours du seizième sommet, lorsque, dès le début, le Président du Costa Rica a annoncé son intention de relever temporairement les droits de douane de 8 % dans le cadre des efforts qu'il avait entrepris pour résoudre la crise financière que traversait son pays. UN وأثيرت من جديد في مؤتمر القمة السادس عشر مناقشة ما إذا كانت المنطقة بأسرها ستقبل معدلات موحدة للتعريفات الجمركية. فمع بدء المؤتمر، أعلن رئيس كوستاريكا أنه يعتزم رفع التعريفات الجمركية مؤقتا بنسبة ٨ في المائة، وذلك ضمن جهوده لمعالجة اﻷزمة المالية التي يمر بها البلد.
    Néanmoins, il a été nécessaire d'attendre le début d'une réelle détente entre les superpuissances pour que les efforts énergiques en vue de l'établissement de la paix accomplis par les pays mêmes d'Amérique centrale commencent à porter leurs fruits sous l'impulsion de l'ancien Président du Costa Rica et lauréat du Prix Nobel de la Paix Oscar Varias Sánchez. UN ومع ذلك، كان من الضروري انتظار بداية فترة الانفراج الفعلية بيـــن الدول العظمى قبل أن يمكن لجهود حفظ السلام التـــي بذلتها دول أمريكا الوسطى أنفسها أن تؤتي ثمارها. وتلقت الجهود التي بذلتها زخما قويا من رئيس كوستاريكا السابق أوسكار أرياس سانتشيز الحائز جائزة نوبل للسلام.
    L'idée de créer une université pour la paix a été proposée par le Président du Costa Rica et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/111 du 14 décembre 1979. UN جاءت فكرة إنشاء جامعة للسلام بناء على مقترح من رئيس كوستاريكا وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 43/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    Dès mon premier entretien avec la Secrétaire d'État Hillary Clinton, il a été proposé que le Président du Costa Rica, Oscar Arias, fasse office de médiateur et, bien qu'il m'ait paru fâcheux d'engager un dialogue avec des personnes qui ont les armes à la main, j'ai accepté cette médiation car elle était placée sous les auspices des États-Unis d'Amérique et de la communauté internationale. UN ومنذ أول اجتماع مع وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون، عُرضت عليّ وساطة رئيس كوستاريكا أوسكار آرياس، وبالرغم من اعتقادي بأن التحاور مع أشخاص مسلحين لا يجدي نفعا، قبلتها بالنظر إلى رعاية الولايات المتحدة والمجتمع الدولي.
    Ce matin-là, de triste mémoire, le Président du Costa Rica fut le premier chef d'État à demander le rétablissement immédiat du Président José Manuel Zelaya Rosales dans ses fonctions. UN وفي صباح تلك الذكرى المحزنة، كان رئيس جمهورية كوستاريكا أول من طالب بعودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصبه فورا.
    27. La Réunion a été déclarée ouverte par la Ministre costa-ricienne de la justice, Mme Mónica Nagel Berger, qui a prononcé une allocution au nom du Président du Costa Rica. UN ٧٢ - افتتحت الاجتماع مونيكا ناغل بيرغر وزيرة العدل في كوستاريكا التي ألقت كلمة بالنيابة عن رئيس جمهورية كوستاريكا .
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Président du Costa Rica de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية كوستاريكا على خطابه.
    M. Figueres Olsen (Président du Costa Rica), Vice-Président de l'Assemblée générale, assume la présidence. UN تولى الرئاسة نائب رئيس الجمعية العامة السيد فيغويريس أولسن )رئيس جمهورية كوستاريكا(.
    M. Oscar Arias Sánchez, ancien Président du Costa Rica et prix Nobel de la paix pour 1987, donnera la conférence Paul G. Hoff-man de 1995 sur le sujet du développement et du désarmement in-titulée " Le bazar des armes " aujourd'hui 11 octobre 1995 de 18 heures à 19 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN سيلقي الدكتور أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا السابق، والحائز على جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٨٧، محاضرة بول غ. هوفمان لعام ١٩٩٥ عن موضوع التنمية ونزع السلاح بعنوان " سوق اﻷسلحة " اليوم، ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ من الساعة ٠٠/١٨ إلى الساعة ٣٠/١٩ في قاعة مجلس الوصاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more