Le représentant de la République démocratique du Congo, en sa qualité de Président du Processus de Kimberley, prend la parole. | UN | أدلى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصفته رئيس عملية كيمبرلي. |
Pour terminer, je souhaite plein succès à la République démocratique du Congo dans ses fonctions de Président du Processus de Kimberley pour l'année à venir. | UN | وفي الختام، أتمنى لجمهورية الكونغو الديمقراطية النجاح في منصب رئيس عملية كيمبرلي في العام المقبل. |
Soumis par l'État d'Israël, Président du Processus de Kimberley pour 2010 | UN | مقدّم من دولة إسرائيل، رئيس عملية كيمبرلي لعام 2010 |
Il doit maintenant présenter tous les six mois au Président du Processus de Kimberley un rapport sur l'application des recommandations issues des missions d'examen de 2008 et 2009. | UN | ويلزمها الآن تقديم تقارير كل ستة أشهر إلى رئيس عملية كمبرلي بشأن تنفيذ توصيات زيارتي استعراض عامي 2008 و 2009. |
Rapport du Président du Processus de Kimberley sur la mise en œuvre du Processus | UN | تقرير رئيس عملية كمبرلي بشأن تنفيذ العملية |
Nous voudrions recommander à l'Assemblée le rapport du Président du Processus de Kimberley. | UN | ونود أن نشيد للجمعية العامة بتقرير رئيس عملية كيمبرلي. |
Comme il a été énoncé dans le rapport du Président du Processus de Kimberley, le Processus est une initiative internationale dynamique et bénéficierait grandement d'une participation encore plus large. | UN | وكما قال رئيس عملية كيمبرلي في تقريره، إن العملية مبادرة دولية جارية وستفيدها كثيرا زيادة توسيع المشاركة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Président du Processus de Kimberley sur la mise en œuvre du Processus | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير رئيس عملية كيمبرلي بشأن تنفيذ عملية كيمبرلي |
30. Prie le Président du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-dixième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus; | UN | 30 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين عن تنفيذ العملية؛ |
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيس عملية كيمبرلي. |
Objet : Avis du Président du Processus de Kimberley : adhésion du Libéria au Processus de Kimberley | UN | الموضوع: إخطار من رئيس عملية كيمبرلي: قبول ليبريا في عملية كيمبرلي |
Les auteurs de ce rapport invitaient le Président du Processus de Kimberley à prendre les trois mesures qu'ils recommandaient pour faciliter la solution des problèmes signalés dans le rapport. | UN | ويطلب التقرير إلى رئيس عملية كيمبرلي اتخاذ الخطوات الثلاث المقترحة في ذلك الإطار لتشجيع حل المشاكل المحددة في التقرير. |
Elle a demandé au Président du Processus de Kimberley de continuer à suivre et à appuyer l'application de ces mesures. | UN | وطلب الاجتماع العام إلى رئيس عملية كيمبرلي مواصلة رصد ودعم تنفيذ هذه التدابير. |
Le Japon remercie tous ceux qui ont participé activement aux discussions en vue de l'élaboration de la résolution adoptée cette année, sous l'égide du Président du Processus de Kimberley. | UN | وتشكر اليابان جميع مَن شاركوا في المناقشات الفعالة لصياغة قرار هذا العام بإشراف رئيس عملية كيمبرلي. |
2. Les diamants, facteur de conflits [31] : rapport du Président du Processus de Kimberley (A/69/___) | UN | 2 - دور الماس في تأجيج النـزاع [31]: تقرير رئيس عملية كيمبرلي (A/69/__) |
À sa 8e séance, le Comité a également entendu un exposé d'information d'un représentant du Président du Processus de Kimberley. | UN | وفي الجلسة الثامنة أيضا، قُدمت إلى اللجنة إحاطة من أحد ممثلي رئيس عملية كمبرلي. |
Rapport du Président du Processus de Kimberley sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Processus | UN | تقرير من رئيس عملية كمبرلي عن مدى التقدم المحرز في العملية |
3. Les diamants, facteur de conflits [32] : rapport du Président du Processus de Kimberley (A/68/___) | UN | 3 - دور الماس في تأجيج النـزاع [32]: تقرير رئيس عملية كمبرلي (A/68/___) |
Le Groupe d'experts note que l'équipe chargée d'examiner le Processus de Kimberley en 2009 n'a pas recommandé qu'une visite de suivi soit effectuée en 2010 mais que le Gouvernement libérien s'emploie à appliquer les recommandations formulées à l'issue des missions d'examen de 2008 et 2009, l'interlocuteur désigné présentant tous les six mois un rapport au Président du Processus de Kimberley. | UN | ويلاحظ الفريق أن فريق زيارة الاستعراض عام 2009 لم يوص بزيارة متابعة في عام 2010 ولكنه أوصى بقيام حكومة ليبريا بالتركيز على تنفيذ التوصيات الصادرة عن زيارتي استعراض عامي 2008 و 2009، مع قيام منسق عملية كمبرلي بتقديم تقارير نصف سنوية عن آخر المستجدات إلى رئيس عملية كمبرلي. |
Le Gouvernement libérien ayant soutenu que le Président du Processus de Kimberley avait approuvé cette décision en novembre 2008, le Groupe d'experts a écrit à ce dernier pour vérifier cette affirmation. | UN | ولما ادعت حكومة ليبريا أن رئيس عملية كمبرلي وافق على الإجراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وجه الفريق رسالة إلى الرئيس للتحقق من ذلك الإدعاء. |
Rapport établi par le Président du Processus de Kimberley sur la place des diamants dans le financement des conflits | UN | تقرير رئاسة عملية كمبرلي بشأن تنفيذ دور الماس في تأجيج الصراع |