Les arrangements financiers en vue de boucler le budget qui permettrait d'ouvrir le procès de l'ancien Président du Tchad, Hissène Habré, étaient en cours de traitement. | UN | ويجري تجهيز الترتيبات المالية من أجل استكمال الميزانية والبدء بمحاكمة رئيس تشاد السابق حسين حبري. |
S. E. le Président du Tchad, le colonel Idriss Deby, a assisté à la séance d'ouverture du 14 juin. | UN | وقد حضر جلسة الافتتاح المعقودة يوم ١٤ حزيران/يونيه رئيس تشاد سعادة العقيد ادريس ديبي. |
Le cas de M. Hissène Habré, ancien Président du Tchad | UN | حالة السيد حسين حبري رئيس تشاد سابقاً |
Le cas de M. Hissène Habré, ancien Président du Tchad | UN | حالة السيد حسين حبري رئيس تشاد سابقاً |
En avril 2005, le Président du Tchad, Idriss Déby, a accusé le Gouvernement soudanais d'entretenir quelque 3 000 rebelles tchadiens au Soudan. | UN | 8 - وفي نيسان/أبريل 2005، اتهم الرئيس التشادي إدريس دبي حكومة السودان بتأييد حوالي 000 3 متمرد تشادي في السودان. |
Le Président du Tchad, Idriss Déby, a lancé avec succès son insurrection (avec l'assistance militaire soudanaise et libyenne) à partir du Darfour et de nombreux Zaghawa soudanais ont appuyé sa campagne militaire et sont restés dans l'armée tchadienne. | UN | وبدأ الرئيس التشادي إدريس ديبي تمرده الناجح (بمساعدة عسكرية سودانية وليبية) انطلاقا من دارفور، وساند العديد من الزغاوة السودانيين حملته العسكرية وظلوا في خدمة الجيش التشادي. |
Il évoque par ailleurs le Tribunal spécial pour le Liban et la saisine par la Belgique de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de l'ancien Président du Tchad, Hissène Habré. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير التقرير إلى المحكمة الخاصة للبنان وتحريك بلجيكا دعاوى أمام محكمة العدل الدولية بشأن قضية رئيس تشاد السابق، حسين هبري. |
Je me félicite de l'engagement continu dont font preuve la CEEAC, en particulier son président en exercice, le Président du Tchad, Idriss Déby Itno, et le médiateur international et Président du Congo, Denis Sassou Nguesso, ainsi que les grands partenaires bilatéraux de la République centrafricaine à l'échelle régionale, notamment l'Angola, le Cameroun, le Congo et le Tchad. | UN | وأرحب بالمشاركة المستمرة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما الرئيس الحالي، رئيس تشاد إدريس ديبي إتنو، والوسيط الدولي، ورئيس جمهورية الكونغو دينيس ساسو نغيسو، فضلا عن تعاون الشركاء الإقليميين الثنائيين الرئيسيين لجمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك أنغولا وتشاد والكاميرون والكونغو. |
Le 19 février 2009, la Belgique a introduit une instance devant la Cour internationale de Justice contre le Sénégal en ce qui concerne le respect par le Sénégal de son obligation de poursuivre l'ancien Président du Tchad, Hissène Habré, ou de l'extrader vers la Belgique aux fins de poursuites pénales. | UN | في 19 شباط/فبراير 2009، حركت بلجيكا دعاوى أمام محكمة العدل الدولية ضد السنغال بشأن التزام السنغال بمحاكمة رئيس تشاد السابق، حسين هبري، أو تسليمه إلى بلجيكا على خلفية دعاوى جنائية. |
Saluant la lettre du Président du Tchad en date du 6 janvier 2009 et la lettre du Président de la République centrafricaine en date du 5 décembre 2008 concernant le déploiement dans les deux pays d'une composante militaire de la Mission, qui succédera à l'EUFOR Tchad/République centrafricaine à la fin de son mandat, | UN | وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2009 الواردة من رئيس تشاد والرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 الواردة من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المتعلقتين بنشر عنصر عسكري تابع للبعثة في كلا البلدين يحل محل عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها، |
2.3 Après son éviction par l'actuel Président du Tchad, Idriss Déby, en décembre 1990, Hissène Habré a trouvé refuge au Sénégal où il réside depuis lors. | UN | 2-3 وبعد الإطاحة بحسين حبري على يد رئيس تشاد الحالي، إدريس ديبي، في كانون الأول/ديسمبر 1990، لجأ حسين حبري إلى السنغال حيث يقيم منذ ذلك الوقت. |
Il convient par ailleurs de mentionner l'affaire Hissène Habré, ancien Président du Tchad, accusé d'avoir commis des crimes de droit international pendant qu'il était en fonction. | UN | 187 - والجدير بالذكر أيضا قضية رئيس تشاد السابق، حسين هبري، المتهم بارتكاب جرائم بموجب القانون الدولي يُزعم أنه اقترفها في أثناء فترة ولايته. |
5. Contribuer à la lutte contre l'impunité au niveau international, en particulier par l'exécution (Suisse) dans les plus brefs délais (Irlande) du mandat qui lui est assigné par l'Union Africaine de traduire M. Hissène HABRE (ancien Président du Tchad) en justice (Irlande, Suisse) | UN | 5- المساهمة في مكافحة الإفلات من العقاب على الصعيد الدولي، ولا سيما عن طريق تنفيذ (سويسرا) في أقرب الآجال (آيرلندا) الولاية التي عهد إليها بها الاتحاد الأفريقي والمتمثلة في تقديم السيد حسين حبري (رئيس تشاد السابق) إلى العدالة (آيرلندا وسويسرا) |
Lettre datée du 22 février (S/2000/145), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Tchad, transmettant le texte d'une lettre du Président du Tchad au Président du Conseil de sécurité. | UN | رسالة مؤرخة 22 شباط/فبراير (S/2000/145) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد يحيل بها رسالة من رئيس تشاد إلى رئيس مجلس الأمن. |
Saluant la lettre du Président du Tchad en date du 6 janvier 2009 et la lettre du Président de la République centrafricaine en date du 5 décembre 2008 concernant le déploiement dans les deux pays d'une composante militaire de la MINURCAT, qui succédera à l'EUFOR lorsque le mandat de celle-ci prendra fin, | UN | وإذ يرحب بالرسالة الواردة من رئيس تشاد المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2009، والرسالة الواردة من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلقتين بنشر عنصر عسكري تابع لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في كلا البلدين لمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها، |
Saluant la lettre du Président du Tchad en date du 6 janvier 2009 et la lettre du Président de la République centrafricaine en date du 5 décembre 2008 concernant le déploiement dans les deux pays d'une composante militaire de la MINURCAT, qui succédera à l'EUFOR lorsque le mandat de celle-ci prendra fin, | UN | وإذ يرحب بالرسالة الواردة من رئيس تشاد المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2009، والرسالة الواردة من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلقتين بنشر عنصر عسكري تابع لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في كلا البلدين لمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها، |
Toutefois, début juillet, à l'initiative du Président de la Jamahiriya arabe lybienne, Muammar al Kadhafi, une réunion s'est tenue entre le Président du Tchad Idriss Déby et le Président du Soudan Omar al-Bashir, en marge du sommet de l'Union africaine, en vue d'un rétablissement des relations entre les deux pays. | UN | 28 - ولكن في أوائل تموز/يوليه عقد الرئيس التشادي إدريس ديبي والرئيس السوداني عمر البشير اجتماعا على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بمبادرة من العقيد معمر القذافي رئيس الجماهيرية العربية الليبية في محاولة لإعادة العلاقات بين البلدين. |
4. De saluer les efforts faits par les Gouvernements soudanais et tchadien pour normaliser, renforcer et approfondir leurs relations fraternelles sur tous les fronts; et de saluer l'initiative du Président du Tchad, Idriss Déby, relative à la signature de l'accord-cadre entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la justice et l'égalité; | UN | 4 - الإشادة بالجهود المبذولة من حكومتي السودان وتشاد على صعيد تطبيع علاقاتهما الأخوية وتعزيزها وتمتينها على كافة الأصعدة، والإشادة بمبادرة الرئيس التشادي إدريس دبي لتوقيع الاتفاق الإطاري بين الحكومة السودانية وحركة العدل والمساواة؛ |