"président en exercice de la cedeao" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • لدول غربي أفريقيا
        
    • رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا
        
    • الرئيس الحالي للاتحاد
        
    Président en exercice de la CEDEAO (Signé) S. E. Gnassingbe EYADEMA UN الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Le Président en exercice de la CEDEAO tient à rappeler que les armes n'ont jamais permis de régler définitivement les conflits quelle que soit leur nature. UN ويذكﱢر الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن السلاح لم يؤد أبدا إلى حل النزاعات بشكل حاسم أيا كانت طبيعة النزاع.
    Le Président en exercice de la CEDEAO saisit l'occasion pour souligner que les forces du Groupe de surveillance du cessez-le-feu institué par la CEDEAO étant les forces de paix, leur mission en Sierra Leone est d'aider les frères sierra-léonais à mettre fin à cette guerre fratricide et à trouver une solution politique au conflit qui les oppose. UN ويغتنم الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هذه الفرصة ليؤكد أن قوات فريق مراقبة وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، باعتبارها قوات سلام، مهمتها هي مساعدة اﻷشقاء في سيراليون على وضع حد لهذا الاقتتال بين اﻷشقاء والبحث عن حل سياسي للنزاع الدائر بينهما.
    Président de la République du Mali, Président en exercice de la CEDEAO UN رئيس جمهورية مالي، والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Ce groupe devait nous présenter tous les 15 jours, au Président en exercice de la CEDEAO, au Président de la Commission de l'Union africaine et à moi-même, des rapports sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra III. UN وقد طلب إلى فريق الرصد أن يقدم تقارير نصف شهرية عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى رئيس الاتحاد وإليَّ.
    Je tiens en particulier à féliciter le Président Eyadema, Président en exercice de la CEDEAO, pour les mesures opportunes qu'il a prises et la direction qu'il a donnée, qui ont permis aux parties de régler leurs différends pacifiquement et d'oeuvrer ensemble dans un esprit de réconciliation nationale. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أثني على الرئيس إياديما، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما قام به من إجراءات في الوقت المناسب، ولقيادته التي مكنت اﻷطراف من حل خلافاتها سلميا ومن العمل معا بروح من المصالحة الوطنية.
    - Les représentants des Présidents Mamadou Tandja du Niger (Président en exercice de la CEDEAO) et Amadou Toumani Toure du Mali; UN - ممثلا رئيس النيجر مامادو تاندجا (الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا) وأمادو توماني توري، رئيس مالي
    Au regard de la situation humanitaire très préoccupante, le Président en exercice de la CEDEAO mettra à la disposition du Mali le fonds d'assistance humanitaire et sollicitera des partenaires techniques et financiers du Mali et de la communauté internationale une assistance humanitaire appropriée. UN اعتبارا للحالة الإنسانية المقلقة للغاية، يضع الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا رهن إشارة مالي صندوق المساعدة الإنسانية، ويطلب إلى شركاء مالي التقنيين والماليين وإلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة الإنسانية الملائمة.
    11. Ont assisté à la cérémonie d'investiture le chef de l'État nigérien, le général Sani Abacha, Président en exercice de la CEDEAO, les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, de la Guinée, de la Guinée-Bissau, du Mali, du Niger et du Tchad ainsi que les Premiers Ministres du Bénin et du Togo, le Vice-Président de la Gambie, et le Président du Conseil d'État du Ghana. UN ١١ - وشهد احتفالات التنصيب الجنرال ساني أباشا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيس الدولة النيجيرية، ورؤساء دول بوركينا فاصو، وتشاد، وغينيا، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، ومالي، والنيجر، وكذلك رؤساء وزراء بنن وتوغو، ونائب رئيس غامبيا، ورئيس مجلس الدولة بغانا.
    k) Recommande au Président en exercice de la CEDEAO d'entreprendre des initiatives en vue d'un authentique et réel rapprochement entre les chefs d'État de Sierra Leone et du Libéria pour créer les meilleures conditions d'une confiance partagée et réciproque au service de la stabilité dans la sous-région; UN )ك( توصي الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن يقوم بمبادرات بغية تحقيق تقارب صادق وحقيقي بين رئيسي دولتي سيراليون وليبريا من أجل تهيئة أفضل الظروف ﻹيجاد ثقة مشتركة ومتبادلة في خدمة الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    Malgré les interventions de l'ONU, de l'Organisation de la francophonie, du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis, des autorités morales du pays, du Ministre nigérian des affaires étrangères, envoyé spécial du Président Obasanjo, et du Président ghanéen John Kufuor, Président en exercice de la CEDEAO, venu les rencontrer en personne pour leur demander de renoncer à leur action, ils ont persisté. UN ورغم تدخل الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية ولجنة متابعة تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي، والهيئات المعنوية بالبلد ووزير خارجية نيجيـريا، المبعوث الخاص للرئيس أوباسنجو ورئيس غانا، جون كوفور، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذين أتوا لمقابلتهم شخصيا لكي يطلبوا إليهم التراجع عن هذا العمل، إلاَّ أنهم أصروا على رأيهم.
    Certains progrès ont finalement été accomplis en vue de sortir de l'impasse, lors d'une réunion des 10 signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis, convoquée à Accra du 6 au 8 mars 2003 par le Président en exercice de la CEDEAO, le Président John Kufuor du Ghana. UN 28 - وتم إحراز بعض التقدم لكسر الجمود أخيرا في اجتماع عقده الرئيس كوفور، والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أكرا في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2003 وحضره 10 من الموقعين على اتفاق ليناس - ماركوسي.
    À la suite de sa prise de fonctions, le Premier Ministre Diarra a tenu de nombreuses consultations sur la composition du gouvernement de réconciliation nationale avec toutes le parties ivoiriennes concernées, de même qu'avec le Président du Ghana, Président en exercice de la CEDEAO, et d'autres dirigeants de la région. UN 27 - وأجرى رئيس الوزراء ديارا بعد تنصيبه مشاورات مكثفة بشأن تشكيل حكومة المصالحة الوطنية مع جميع الأحزاب الأيفورية المعنية وكذلك مع رئيس غانا والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع زعماء آخرين في المنطقة.
    Le présent rapport est soumis conformément à l'Accord d'Accra III, rapport par lequel a été créé le Groupe de suivi tripartite et il lui a été demandé de présenter tous les 15 jours au Président en exercice de la CEDEAO, au Président de la Commission de l'Union africaine et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra III. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا باتفاق أكرا الثالث الذي أنشأ فريق الرصد الثلاثي وطلب منه تقديم تقارير كل أسبوعين بشأن التقدم المحرز في تطبيق الاتفاق إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة.
    et Président en exercice de la CEDEAO Francis G. OKELO UN الاقتصادي لدول غربي أفريقيا فرانسيس غ. أوكيلو
    Plusieurs dirigeants africains, dont le Président du Mozambique, Joaquim Chissano, Président en exercice de l'Union africaine, le Président du Ghana, John Kufuor, Président en exercice de la CEDEAO, et le Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, ont assisté à la cérémonie de passation des pouvoirs. UN وحضر عدد من القادة الأفارقة احتفال نقل السلطة من بينهم الرئيس يواكيم شيسانو رئيس موزامبيق، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، والرئيس جون كوفور رئيس غانا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more