La déclaration du Président Nkurunziza faisant de la lutte contre la corruption une priorité de son nouveau gouvernement est très encourageante. | UN | 71 - وتصريح الرئيس نكورونزيزا بأن مكافحة الفساد ستكون أولوية من أولويات حكومته الجديدة أمر مشجع للغاية. |
À cet égard, l'affirmation plusieurs fois répétée par le Président Nkurunziza que ces élections seront libres, équitables et pacifiques est encourageante. | UN | وفي هذا الخصوص، يشجعني تأكيد الرئيس نكورونزيزا المتكرر بأن تلك الانتخابات ستكون حرة ونزيهة وسلمية. |
Le 13 juin 2011, le Président Nkurunziza a nommé les sept membres du comité technique, en en confiant la présidence à Laurent Kavakure. | UN | 54 - وفي 13 حزيران/يونيه 2011، عين الرئيس نكورونزيزا لجنة فنية مكونة من سبعة أشخاص برئاسة لوران كافاكوري. |
Je tiens une fois de plus à féliciter le Président Nkurunziza pour son élection. | UN | 45 - وأود أن أهنئ مرة أخرى الرئيس نكورونزيزا على انتخابه. |
Je suis encouragé de constater que le Président Nkurunziza est disposé à poursuivre les négociations avec les FNL afin de conclure un cessez-le-feu global. | UN | وإني لأجد ما يشجعني في إرادة الرئيس نكورونزيزا على مواصلة المفاوضات مع الجبهة من أجل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار. |
Le Président Nkurunziza s'est aussi dit favorable à la convocation du sommet de la Conférence sur la région des Grands Lacs. | UN | وأعرب الرئيس نكورونزيزا أيضا عن تأييد عقد مؤتمر القمة المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Le Président Nkurunziza a alors prolongé de trois mois le mandat des membres de la Commission électorale. | UN | وقام الرئيس نكورونزيزا في وقت لاحق بتمديد ولاية المفوضين لمدة ثلاثة أشهر. |
Le Président Nkurunziza a également pris un décret portant création d'une commission d'enquête chargée de réviser les conclusions du rapport d'audit en question. | UN | وأصدر الرئيس نكورونزيزا أيضا مرسوما أنشئت بموجبه لجنة تحقيق لاستعراض استنتاجات تقرير مراجعة الحسابات. |
Le Président Nkurunziza s'est également dit disposé à accueillir les membres des FNL dans les institutions nationales, et même à nommer certains de leurs membres à des postes diplomatiques et techniques non électifs du Gouvernement. | UN | وأعرب الرئيس نكورونزيزا كذلك عن استعداده لاستيعاب أفراد قوات التحرير في المؤسسات الوطنية، بما في ذلك عن طريق ترشيحهم لشغل وظائف فنية ودبلوماسية في الحكومة يعين شاغلوها دون انتخاب. |
Lors de la cérémonie de signature, le Président Nkurunziza s'est personnellement engagé à veiller à ce que la population soit libre d'exprimer ses opinions en la matière. | UN | وفي حفل التوقيع، تعهد الرئيس نكورونزيزا بأن يضمن شخصيا حرية السكان في التعبير عن آرائهم بشأن هذه المسألة. |
À la fin du mandat actuel de la Commission électorale nationale indépendante, le Président Nkurunziza a publié deux décrets le 12 mars. | UN | 14 - وبعد انتهاء الولاية الحالية للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، أصدر الرئيس نكورونزيزا مرسومين في 12 آذار/مارس. |
J'ai ensuite examiné les résultats de l'évaluation stratégique avec le Président Nkurunziza et les dirigeants régionaux avant que la version définitive des conclusions et recommandations ne soit établie. | UN | وفيما بعد، تشاورتُ مع الرئيس نكورونزيزا والزعماء الإقليميين بشأن نتائج التقييم الاستراتيجي قبل وضع النتائج والتوصيات في صيغتها النهائية. |
Lors de cet entretien, le Président Nkurunziza a réaffirmé que, selon lui, un autre renouvellement du mandat du BNUB serait mal perçu par les partenaires et investisseurs et souligné que le Burundi ne voulait pas continuer à être considéré comme un pays en situation d'après conflit. | UN | وخلال الاجتماع، أعاد الرئيس نكورونزيزا التأكيد على رأيه بأن تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي مرة أخرى سيؤثر سلبا على الشركاء والمستثمرين، مشددا على أن بوروندي لا تريد أن يستمر اعتبارها بلدا في مرحلة ما بعد النزاع. |
Je tiens à remercier le Président Nkurunziza et le Gouvernement pour leur coopération constante avec les Nations Unies. | UN | 76 - وأود أن أتوجه بالشكر إلى الرئيس نكورونزيزا وحكومته على تعاونهما المستمر مع الأمم المتحدة. |
Le 28 novembre, le Président Nkurunziza a intégralement recomposé son cabinet, remplaçant notamment deux de ses conseillers les plus proches. | UN | 19 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر أعاد الرئيس نكورونزيزا ترتيب مكتبه برمته، وشمل ذلك اثنين من أقرب مستشاريه. |
En mai 2014, le Président Nkurunziza a promulgué la loi. | UN | وفي 10 أيار/مايو 2014، قام الرئيس نكورونزيزا بإصدار القانون رسميا |
Le 26 août, le Président Nkurunziza a prêté serment pour un deuxième mandat. | UN | 15 - وفي 26 آب/أغسطس، جرى تنصيب الرئيس نكورونزيزا لولاية ثانية. |
Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante. | UN | 17 - وفي 18 حزيران/يونيه، أصدر الرئيس نكورونزيزا مرسوماً يقضي بإنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الدائمة. |
Il a abouti à une modification des statuts du parti, par laquelle le Conseil des sages, dont le Président Nkurunziza assure la présidence, désignera le candidat du parti à l'élection présidentielle. | UN | وأسفر المؤتمر عن إدخال تعديلات على النظام الأساسي للحزب تسمح لمجلس حكمائه الذي يرأسه الرئيس نكورونزيزا بتعيين مرشح الحزب للانتخابات الرئاسية. |
Pour faire face à ces pénuries, le Président Nkurunziza et le Premier Vice-Président ont supervisé la distribution d'aide alimentaire en janvier et février 2009. | UN | واستجابة لهذه الحالات من نقص الأغذية، أشرف الرئيس نكورونزيزا والنائب الأول للرئيس على توزيع المساعدة الغذائية في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009. |