"présidentiel des droits de l'homme" - Translation from French to Arabic

    • الرئاسية لحقوق الإنسان
        
    Le Comité prend acte de l'existence du Comité présidentiel des droits de l'homme ainsi que des activités qu'il mène en matière de mise en œuvre des droits de l'homme aux Philippines. UN وتحيط اللجنة علماً بوجود اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وبأنشطتها المتعلقة بتنفيذ حقوق الإنسان في الفلبين.
    À cet égard, en partenariat avec les défenseurs des droits de l'homme, le Comité présidentiel des droits de l'homme teste actuellement un mécanisme national de prévention pilote, qui permettra d'examiner les conditions des prisonniers dans les établissements pénitentiaires et autres lieux de détention. UN وفي هذا الصدد، تعمل الحكومة، بصورة مشتركة مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان، على اختبار نموذج أولي لآلية وقائية وطنية لفحص أوضاع المحتجزين في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    Comité présidentiel des droits de l'homme (COPREDEH) UN اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان
    Comité présidentiel des droits de l'homme (COPREDEH) UN اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان
    Il incombe à la DEMI de proposer des politiques publiques et des projets visant à prévenir et éliminer la discrimination à l'encontre de la femme autochtone ainsi que les violations de ses droits, en coordination avec le Comité présidentiel des droits de l'homme (COPREDEH). UN وتتحمل هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية المسؤولة عن اقتراح سياسات عامة ومشاريع تهدف إلى منع التمييز ضد نساء الشعوب الأصلية والقضاء على ذلك التمييز، فضلا عن الانتهاكات لحقوقهن، وهي تعمل بالتنسيق مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    Par la suite, la Commission des droits de l'homme a chargé le Comité présidentiel des droits de l'homme, entité relevant du bureau du Président, de publier un communiqué qui exposerait la politique menée par le Gouvernement en matière de port de foulard ou de hidjab par les musulmanes. UN ٦٣ - وقامت لجنة حقوق الإنسان بعد ذلك بتوجيه اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في مكتب رئيس الجمهورية لكي تصدر بلاغا مقترحا مناسبا يؤكد السياسة التي تتبعها الحكومة في احترام ارتداء المسلمات للحجاب الذي يغطي الرأس.
    Le Comité présidentiel des droits de l'homme (COPREDEH) a donné des formations sur les sujets suivants : les droits fondamentaux des femmes, la violence dans la famille, la violence à l'égard des femmes, la participation des femmes à la vie des citoyens, l'équité et l'égalité, qui contribuent à éliminer les stéréotypes sur les sexes admis jusqu'ici. UN 84 - وقامت اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان بتنظيم دورات تدريبية في المواضيع التالية: حقوق الإنسان للمرأة، والعنف داخل الأسرة، والعنف ضد المرأة، ومشاركة المرأة في الأنشطة المدنية، والإنصاف والمساواة، وكلها يساعد في القضاء على الأنماط الخاصة بكل جنس والسارية حتى الآن.
    128. La chef de la délégation a annoncé que le Comité présidentiel des droits de l'homme agirait en étroite collaboration avec la Commission philippine des droits de l'homme pour établir un groupe chargé du suivi de la mise en œuvre des recommandations découlant du présent examen auxquelles les Philippines avaient souscrit. UN 128- وأعلنت رئيسة الوفد عن أن اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان ستعمل عن كثب مع اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق الإنسان من أجل إنشاء فريق رصد لمتابعة تنفيذ التوصيات الناشئة عن هذا الاستعراض التي قبلتها الفلبين.
    Le Comité présidentiel des droits de l'homme est le principal organe interinstitutionnel de l'exécutif qui coordonne la mise en œuvre des obligations découlant des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et celle des politiques et programmes nationaux adoptés dans ce domaine. UN 2 - اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان هي الهيئة الرئيسية المشتركة بين الوكالات، في السلطة التنفيذية، المنوط بها تنسيق تنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Les Philippines ont été l'un des premiers pays à se prêter à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme lors duquel elles ont dépêché une délégation interinstitutions de haut niveau présidée par le Secrétaire exécutif du Cabinet et Président du Comité présidentiel des droits de l'homme. UN 13 - كانت الفلبين من أوائل الدول التي طُبّقت عليها آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان. وقد أرسلت الفلبين وفدا رفيع المستوى مشتركا بين الوكالات برئاسة الأمين التنفيذي لمجلس الوزراء ورئيس اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    79. S'agissant des crédits affectés au domaine des droits de l'homme, le Guatemala avait accru de 46,78 % le budget du Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme et attribué des ressources supplémentaires au Comité présidentiel des droits de l'homme, à l'Office pour la défense des droits des femmes autochtones, au Programme national de réparation, à l'Institut médicolégal national et au Secrétariat aux affaires autochtones. UN 79- وفيما يتعلق بمخصصات الميزانية في مجال حقوق الإنسان، قالت إنها زادت ميزانية مكتب المدعي العام لشؤون حقوق الإنسان بنسبة 46.78 في المائة وخصصت موارد أخرى للجنة الرئاسية لحقوق الإنسان ومكتب المدافعين عن نساء السكان الأصليين وبرنامج التعويضات الوطني والمعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي وأمانة شؤون السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more