Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la mission d'observation de l'élection présidentielle au Timor-Leste | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم بعثة مراقبة الانتخابات الرئاسية في تيمور الشرقية |
L'Union européenne est profondément préoccupée par les événements et les procédures non démocratiques qui ont marqué l'élection présidentielle au Tadjikistan. | UN | يساور الاتحاد الأوروبي قلق عميق إزاء الأحداث والإجراءات غير الديمقراطية المتصلة بالانتخابات الرئاسية في طاجيكستان. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la mission d'observation de l'élection présidentielle au Timor-Leste | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم بعثة مراقبة الانتخابات الرئاسية في تيمور الشرقية |
Déclaration de la présidence au nom de l’Union Européenne sur l’élection présidentielle au Nigéria, publiée le 3 mars 1999 | UN | بيان بشأن الانتخابات الرئاسية في نيجيريا صادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ |
L'assistance au processus électoral péruvien a abouti à un second tour de scrutin pour l'élection présidentielle au début de juin 2001. | UN | وتوجت المساعدة المقدمة للعملية الانتخابية في بيرو بإنجاز الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية في مطلع حزيران/يونيه 2001. |
< < Le Conseil de sécurité souligne sa profonde préoccupation à l'égard des reports répétés de l'élection présidentielle au Liban. | UN | " يؤكد مجلس الأمن قلقه العميق إزاء تكرار تأجيل الانتخابات الرئاسية في لبنان. |
Déclaration sur l'élection présidentielle au Panama publiée le 13 mai 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne | UN | بيان صادر في 13 أيار/مايو 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الانتخابات الرئاسية في بنما |
Sur cette base, le CEP a déclaré que M. Préval avait emporté l'élection présidentielle au premier tour, avec une majorité absolue de 51,21 %. | UN | وعلى هذا الأساس، أعلن المجلس فوز السيد بريفال في الانتخابات الرئاسية في الجولة الأولى بأغلبية مطلقة بلغت 51.21 في المائة. |
< < Le Conseil de sécurité souligne sa profonde préoccupation à l'égard des reports répétés de l'élection présidentielle au Liban. | UN | " يؤكد مجلس الأمن قلقه العميق إزاء تكرار تأجيل الانتخابات الرئاسية في لبنان. |
Entre autres activités, ils ont également appuyé les initiatives afférentes à la tenue des élections et à la réconciliation nationale en Afghanistan, aux élections nationales en République démocratique du Congo et à l'élection présidentielle au Libéria. | UN | ومن الأنشطة التي قام بها البرنامج كذلك دعم الانتخابات ومبادرات المصالحة الوطنية في أفغانستان، والانتخابات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والانتخابات الرئاسية في ليبريا. |
J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence au nom de l’Union européenne sur l’élection présidentielle au Nigéria, publiée le 3 mars 1999. | UN | أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن الانتخابات الرئاسية في نيجيريا. |
Dans le cadre de la promotion de la démocratie, le Comité a salué la mission d'observation de la situation des droits de l'homme effectuée par le Centre pendant l'élection présidentielle au Gabon. | UN | 127 - وفي إطار تعزيز الديمقراطية، أشادت اللجنة بمهمة رصد حالة حقوق الإنسان التي اضطلع بها المركز أثناء الانتخابات الرئاسية في غابون. |
En Côte d'Ivoire, de sérieux progrès ont été enregistrés, avec le désarmement effectif des Forces nouvelles, la publication de la liste électorale et la fixation de la date de la tenue du premier tour de l'élection présidentielle au 31 octobre 2010. | UN | وفي كوت ديفوار أحرز تقدم كبير في التنفيذ الفعال لنزع سلاح " القوات الجديدة " ، وإصدار قائمة الناخبين وتحديد موعد الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
À cet égard, le Groupe a pris note des décrets du 6 mai 2010 fixant la date de l'élection présidentielle au 27 juin 2010 et celui du 7 mai 2010 relatif à la promulgation de la Constitution révisée. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالمرسوم المؤرخ 6 أيار/مايو 2010 الذي يحدد تاريخ الانتخابات الرئاسية في 27 حزيران/يونيه 2010 والمرسوم المؤرخ 7 أيار/مايو 2010 المتعلق بإصدار الدستور المنقح. |
Le 17 novembre, la Représentante spéciale du Secrétaire général a présenté, par vidéoconférence, une évaluation des résultats de l'élection présidentielle au Libéria. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وأثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، قدمت الممثلة الخاصة إلى المجلس، عن طريق التداول بالفيديو، تقييماً لنتائج الانتخابات الرئاسية في ليبريا. |
Le cycle électoral s'est ouvert avec les élections législatives du 13 février 2011, suivies de l'élection présidentielle au mois d'avril. | UN | 85 - وقد انطلقت الدورة الانتخابية بتنظيم الانتخابات التشريعية في 13شباط/فبراير 2011، وتلتها الانتخابات الرئاسية في نيسان/أبريل. |
À l'occasion de l'élection présidentielle au Pérou, des dispositions avaient été prises par l'ambassade pour installer à Stockholm dans un bâtiment séparé un bureau de vote devant fonctionner le 8 avril entre 8 heures et 19 heures. | UN | " وبمناسبة إجراء الانتخابات الرئاسية في بيرو، أعدت السفارة مرافق في مبنى منفصل في ستكهولم لغرض التصويت في 8 نيسان/أبريل بين الثامنة صباحا والسابعة مساء. |
Le 11 décembre, à l'issue de consultations plénières sur le Liban, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2007/46), dans laquelle il soulignait sa profonde préoccupation à l'égard des reports répétés de l'élection présidentielle au Liban. | UN | في 11 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس، عقب مشاورات أجراها بكامل هيئته عن لبنان، بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/46) أكد فيه قلقه العميق إزاء تكرار تأجيل الانتخابات الرئاسية في لبنان. |
Le 11 décembre, à l'issue de consultations plénières sur le Liban, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2007/46), dans laquelle il a exprimé sa profonde préoccupation à l'égard des reports répétés de l'élection présidentielle au Liban. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، وعقب مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/46) أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء تكرار تأجيل الانتخابات الرئاسية في لبنان. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur l'élection présidentielle au Tadjikistan, publiée le 16 novembre 1999 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن الانتخابات الرئاسية في طاجيكستان (انظر المرفق). |
Que vous ayez affaire à la garde présidentielle au Belarus... au service de sécurité en Russie ou à la police de Miami... l'exercice est à peu près le même. | Open Subtitles | سواء كنت تتعامل الحرس الرئاسي في بلروس جهاز الأمن الفدرالي في روسيا |