"présidentielle et parlementaires" - Translation from French to Arabic

    • الرئاسية والبرلمانية
        
    • رئاسية وبرلمانية
        
    La semaine prochaine, des élections présidentielle et parlementaires auront lieu en Serbie. UN وفي الأسبوع القادم ستجري الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا.
    Le peuple afghan œuvre d'arrache-pied aux préparatifs des élections présidentielle et parlementaires. UN ويعكف الشعب الأفغاني الآن بنشاط على التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    Des élections présidentielle et parlementaires se sont déroulées de manière libre et régulière. UN فقد أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة.
    La période précédant les élections présidentielle et parlementaires au Libéria en 2011 était tendue. UN فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة.
    Les élections présidentielle et parlementaires se sont déroulées de façon libre et régulière en 2008 et 2009. UN فقد أُجريت انتخابات رئاسية وبرلمانية بصورة حرة ونزيهة في عامي 2008 و 2009.
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009 UN الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009, nombre d'inscrits par tranche d'âge UN توزيع الناخبين في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، حسب العمر
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009, plaintes concernant les candidatures, par région UN الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، الطعون في الترشيحات حسب المنطقة الرئيس الشيخ
    Les élections présidentielle et parlementaires se sont déroulées de façon libre et régulière. UN فقد جرت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة.
    - Les militants ont prévu de tenir leurs propres pseudo-élections présidentielle et parlementaires le 2 novembre. UN - حدد الناشطون تاريخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر لعقد انتخاباتهم الرئاسية والبرلمانية الزائفة.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons promulgué une loi régissant les élections, mis en place les dispositifs nécessaires pour l'organisation et la gestion des scrutins, et terminé l'établissement des listes d'électeurs. À présent, nous préparons la tenue des élections présidentielle et parlementaires. UN وخلال العام الماضي، وضعنا قانون الانتخابات وأنشأنا الآلية اللازمة لتنظيم الانتخابات وإدارتها وأكملنا تسجيل الناخبين ونستعد الآن لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    :: Présidence de réunions mensuelles avec les donateurs internationaux, notamment l'Union européenne, afin de coordonner l'assistance internationale dans le prolongement des élections présidentielle et parlementaires UN :: ترؤس الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع المانحين الدوليين، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي، لتنسيق المساعدة الدولية المخصصة لمتابعة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
    Estimant que les élections présidentielle et parlementaires prévues pour 2007, qui sont les premières à se tenir depuis l'indépendance du pays, constitueront un pas important sur la voie du renforcement de la démocratie fragile du Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن رأيه بأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في عام 2007 للمرة الأولى منذ استقلال البلد ستكون خطوة هامة في عملية تعزيز الديمقراطية الهشة في تيمور - ليشتي،
    De nouveaux acquis ont été enregistrés en ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité et le renforcement des institutions nationales chargées de mener à bien les élections présidentielle et parlementaires de 2007. UN وتحقق المزيد من المكاسب في مجال إصلاح القطاع الأمني وبناء قدرات المؤسسات الوطنية المسؤولة عن تنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 2007.
    Estimant que les élections présidentielle et parlementaires prévues pour 2007, qui sont les premières à se tenir depuis l'indépendance du pays, constitueront un pas important sur la voie du renforcement de la démocratie fragile du Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن رأيه بأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في عام 2007 للمرة الأولى منذ استقلال البلد ستكون خطوة هامة في عملية تعزيز الديمقراطية الهشة في تيمور - ليشتي،
    De même, j'encourage toutes les parties prenantes à se consulter et à coopérer de manière constructive afin d'identifier des moyens permettant l'exercice du droit de vote au Kosovo pour ce qui est des élections présidentielle et parlementaires serbes. UN وفي السياق نفسه، أُشجّع جميع أصحاب المصلحة على التشاور والمشاركة البناءة من أجل استبانة الطرائق الملائمة لممارسة حقوق التصويت في كوسوفو فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والبرلمانية الصربية.
    Le moment est venu pour la communauté internationale d'apporter son appui à l'Afghanistan alors qu'il se prépare aux élections présidentielle et parlementaires de 2014 et de 2015. UN لقد حان الوقت الآن لأن يدعم المجتمع الدولي أفغانستان، وهي تحضر للانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي ستجري في عامي 2014 و 2015.
    Les militaires indonésiens et la Police nationale du Timor-Leste ont collaboré étroitement à la coordination des postes frontière pendant les élections présidentielle et parlementaires. UN الأفراد العسكريون الإندونيسيون مع أفراد الشرطة الوطنية سويا على نحو وثيق في تنسيق حركة عبور الحدود خلال الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
    Un appui logistique a également été fourni durant les élections présidentielle et parlementaires tenues en 2012. UN 40 - كما قدم الدعم اللوجستي خلال الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي عقدت في عام 2012.
    :: Fourniture de conseils et d'appui à la Police nationale au moyen d'une formation, d'une colocalisation et d'une surveillance sur le plan du maintien de la sécurité publique au cours des élections présidentielle et parlementaires nationales de 2012 UN :: تقديم المشورة والدعم إلى الشرطة الوطنية، من خلال التدريب والاشتراك في المواقع والرصد، من أجل الحفاظ على الأمن العام خلال الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية لعام 2012
    Il encouragera en outre toutes les parties à faire en sorte que les normes constitutionnelles soient respectées, et notamment que soient tenues les élections présidentielle et parlementaires prévues pour 2014 qui ne l'auraient pas été. UN وسيشجع المكتب كذلك جميع الأطراف على أن تكفل احترام القواعد الدستورية، بما في ذلك فيما يتعلق بأي انتخابات رئاسية وبرلمانية لم تُجر في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more