"présidents des comités" - Translation from French to Arabic

    • رؤساء اللجان
        
    • رؤساء لجان
        
    • رئيسي اللجنتين
        
    • رئيسي لجنتي
        
    • لرؤساء لجان
        
    • لرؤساء اللجان
        
    • ولرئيسات لجان
        
    • رئيسات لجان
        
    En outre, dans les zones rurales, les présidents des comités ruraux locaux sont membres de droit du conseil de district. UN وإضافة إلى ذلك ينضم إلى مجالس المقاطعات في المناطق الريفية رؤساء اللجان الريفية المحلية بحكم مناصبهم.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux et pourra être modifié au besoin. UN وقد وضع هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وقد يجري تعديله عند الضرورة.
    Les présidents des comités de session seront annoncés à cette séance de la plénière. UN وسيتم إعلان أسماء رؤساء لجان الدورة في هذا الاجتماع للجلسة العامة.
    Nous adressons aussi nos remerciements aux présidents des comités des sanctions, qui ont oeuvré avec diligence et assiduité, souvent sous une grande pression et dans des circonstances extraordinaires. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى رؤساء لجان الجزاءات، الذين عملوا بجد واجتهاد، وفي حالات كثيرة تحت ضغوط شديدة وفي ظروف استثنائية.
    Au paragraphe 7 de cette résolution, le Conseil se félicite de l'initiative prise par les présidents des comités de se rendre dans les pays de la région et invite d'autres comités à envisager de faire de même lorsque cela est approprié pour améliorer l'application intégrale et effective des mesures visées dans leurs mandats respectifs afin d'engager les parties à se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil. UN وفي الفقرة ٧ من هذا القرار، يرحب المجلس، بوجه خاص، بمبادرة رئيسي اللجنتين بزيارة البلدان في المنطقة حيثما كان ذلك مناسبا وفي الوقت الملائم، من أجل تعزيز التنفيذ الكامل والفعال للتدابير الواردة في ولاية كل منهما بهدف حث اﻷطراف على الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Elle s'est également entretenue avec un groupe de parlementaires dirigé par les présidents des comités des affaires internationales du Sénat et de la Chambre des représentants. UN والتقى الوفد كذلك بمجموعة من البرلمانيين برئاسة رئيسي لجنتي الشؤون الدولية في مجلسي الشيوخ والنواب.
    :: Organisation de la conférence annuelle des présidents des comités des marchés UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء لجان العقود
    Les élections successives des présidents des comités spéciaux figurent encore parmi les questions non réglées au cours de la présente Conférence. UN وتعتبر الانتخابات المتعاقبة لرؤساء اللجان المخصصة إحدى المسائل المعلقة بالنسبة لهذا المؤتمر.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN لقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN وقد أعد ذلك الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN تم وضع هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. Selon l'usage, il est purement indicatif et peut être modifié au besoin. UN أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وكالمعتاد فهو جدول استدلالي، وعلى هذا اﻷساس أقترح الموافقة عليه.
    Communications des présidents des comités de lutte contre le terrorisme UN إحاطات مقدمة من رؤساء لجان مكافحة الإرهاب
    Rapports coordonnés des présidents des comités contre le terrorisme UN التقارير المنسقة المقدمة من رؤساء لجان مكافحة الإرهاب
    Rapports coordonnés des présidents des comités contre le terrorisme UN التقارير المنسقة المقدمة من رؤساء لجان مكافحة الإرهاب
    Au paragraphe 7 de cette résolution, le Conseil se félicite de l’initiative prise par les présidents des comités de se rendre dans les pays de la région et invite d’autres comités à envisager de faire de même lorsque cela est approprié pour améliorer l’application intégrale et effective des mesures visées dans leurs mandats respectifs afin d’engager les parties à se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil. UN وفي الفقرة ٧ من هذا القرار، يرحب المجلس، بوجه خاص، بمبادرة رئيسي اللجنتين بزيارة البلدان في المنطقة حيثما كان ذلك مناسبا وفي الوقت الملائم، من أجل تعزيز التنفيذ الكامل والفعال للتدابير الواردة في ولاية كل منهما بهدف حث اﻷطراف على الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu d'élire les présidents des comités ci-après pour la période se terminant le 31 décembre 2008 : UN عقب المشاورات التي أُجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفق على انتخاب رئيسي اللجنتين التاليتين لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    < < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu d'élire les présidents des comités ci-après pour la période se terminant le 31 décembre 2009 : UN " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيسي اللجنتين التاليتين للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    7. Le Conseil est convenu que, conformément à l'usage, les présidents des comités de session et les coordonnateurs régionaux seraient pleinement associés aux travaux du Bureau. UN ٧- ووافق المجلس، طبقا للممارسة المتبعة، على إشراك رئيسي لجنتي الدورة والمنسقين الاقليميين إشراكا تاما في عمل المكتب.
    Organisation, tous les 2 ans, de la conférence des présidents des comités des marchés UN تنظيم مؤتمر نصف سنوي لرؤساء لجان العقود المحلية
    Toutefois, des dysfonctionnements sont apparus dans le système de promotion et de protection des droits de l'homme, et des premiers pas ont été faits pour y remédier au sein de chacun des comités, ainsi qu'à la réunion annuelle des présidents des comités et au sein du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN بيد أن ثمة مواطن خلل أبان عنها نظام تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وقال إنه تم القيام بخطوات أولية لتداركها في كل لجنة من اللجان وفي الاجتماع السنوي لرؤساء اللجان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    3) Mise en place du dispositif central du Comité des femmes de l'Ouzbékistan et des mécanismes de travail des vice-présidents du Conseil des ministres de la République de Karakalpakstan, des Xokim de district, de région et de ville, des présidents des comités des femmes et des cadres sélectionnés parmi des spécialistes hautement professionnelles dotées d'une riche expérience de la vie et sachant travailler avec la population; UN 3 - تزويد الجهاز المركزي للجنة المرأة بأوزبكستان، والأجهزة التنفيذية التابعة لنواب رئيس مجلس وزراء جمهورية قرقلباكستان وحكام المقاطعات والمدن والمناطق، ولرئيسات لجان المرأة، بكوادر على درجة عالية من الكفاءة والخبرة، لديهم القدرة على التعامل مع رجل الشارع والمتخصص؛
    Pour assurer un équilibre, à l'échelle du pays, dans la participation des femmes à la prise de décisions, les présidents des comités régionaux des femmes sont en même temps khokim adjoints et sont chargés de promouvoir les intérêts des femmes et de leur permettre de réaliser leur potentiel au niveau local. UN وحرصا على التوازن القومي لعملية صنع القرار بمشاركة المرأة، تعين رئيسات لجان المرأة الفرعية، في الوقت نفسه، نائبات لحكام الولايات، مع تحملهن مسؤولية تعزيز مصالح المرأة وتفجير طاقاتها على الصعيد المحلي. التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more