"présidents ont" - Translation from French to Arabic

    • رؤساء الهيئات
        
    • الرؤساء عن
        
    • الرؤساء كل هيئة
        
    • الرؤساء من
        
    En outre, les présidents ont eu des entretiens bilatéraux avec un certain nombre de délégations. UN إضافة إلى ذلك، اجتمع رؤساء الهيئات بعدد من الوفود في لقاءات ثنائية.
    Les présidents ont adopté des recommandations, qui figurent dans la section XII du présent rapport. UN واعتمد رؤساء الهيئات توصيات ترد في الفرع الثاني عشر من هذا التقرير.
    Les présidents ont recommandé l'adoption de mesures concernant ces méthodes de travail et sujets procéduraux communs pour tout le système des organes de traités et précédemment discutés au sein de chaque comité. UN وأوصى رؤساء الهيئات باعتماد الإجراءات بشأن أساليب العمل هذه والمسائل الإجرائية التي كانت شائعة عبر منظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وكانت قد سبقت مناقشتها داحل كل لجنة.
    Les présidents ont exprimé leur ferme soutien à l'approche reflétée dans l'Observation générale No 24 du Comité des droits de l'homme et ont vivement recommandé que les conclusions proposées par la Commission du droit international soient ajustées en conséquence afin de refléter cette approche.) UN وأعرب الرؤساء عن تأييدهم الراسخ للنهج الوارد في التعليق العام رقم 24 للجنة المعنية بحقوق الإنسان وحثوا على تعديل الاستنتاجات التي اقترحتها لجنة القانون الدولي حتى تعكس بالتالي هذا النهج.
    Les présidents ont exprimé leur ferme soutien à l’approche reflétée dans l’Observation générale No 24 du Comité des droits de l’homme et ont vivement recommandé que les conclusions proposées par la Commission du droit international soient ajustées en conséquence afin de refléter cette approche.) UN وأعرب الرؤساء عن تأييدهم الراسخ للنهج الوارد في التعليق العام رقم ٢٤ للجنة المعنية بحقوق الإنسان وحثوا على تعديل الاستنتاجات التي اقترحتها لجنة القانون الدولي حتى تعكس بالتالي هذا النهج.
    À la séance d'ouverture, les présidents ont adopté l'ordre du jour sans modification. UN وأقر رؤساء الهيئات في جلستهم الافتتاحية جدول الأعمال دون إدخال أي تعديلات عليه.
    Les présidents ont recommandé qu'une journée entière soit consacrée durant la quinzième réunion à des consultations informelles avec les États parties. UN 60 - أوصى رؤساء الهيئات بتخصيص يوم بكامله للمشاورة غير الرسمية مع الدول الأطراف خلال الاجتماع الخامس عشر.
    Les présidents ont mis l'accent sur la nécessité d'une répartition géographique équitable et d'une représentation équilibrée des hommes et des femmes parmi les membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وشدد رؤساء الهيئات على ضرورة التمثيل الجغرافي العادل إلى جانب التوازن بين الجنسين داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    À leur 1ère séance, les présidents ont adopté l'ordre du jour et le programme de travail. UN وأقر رؤساء الهيئات في جلستهم الأولى جدول الأعمال وبرنامج العمل.
    Les présidents ont demandé instamment au Haut-Commissariat de rédiger ce manuel dès que possible, en consultation avec eux. UN وحث رؤساء الهيئات المفوضية السامية على إعداد هذا الدليل في أقرب وقت ممكن وبالتشاور معهم.
    À leur séance d'ouverture, les présidents ont adopté l'ordre du jour, avec des modifications, et un programme de travail. UN وأقر رؤساء الهيئات جدول الأعمال في جلستهم الافتتاحية، بعد إدخال تعديلات عليه، وبرنامج العمل.
    Les présidents ont adopté les recommandations dont le texte figure au chapitre X du présent rapport. UN واعتمد رؤساء الهيئات توصيات ترد في الفرع تاسعا من هذا التقرير.
    Les présidents ont examiné la suite donnée aux recommandations adoptées lors de leur dix-septième réunion et les faits récents relatifs aux travaux des organes conventionnels. UN ونظر رؤساء الهيئات في متابعة توصيات الاجتماع السابع عشر واستعرضوا التطورات المتعلقة بأعمال الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    Les présidents ont tenu, le 23 juin, des consultations informelles auxquelles ont participé 78 États parties. UN 15 - عقد رؤساء الهيئات مشاورات غير رسمية مع الدول في 23 حزيران/يونيه.
    Les présidents ont invité le Conseil d'administration du Fonds à poursuivre les débats sur les différents moyens de renforcer la coopération. UN وشجع رؤساء الهيئات مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات على مواصلة المناقشات بشأن سبل تعميق التعاون.
    Sans affecter aucunement le déroulement de ces plans d'action, les présidents ont jugé le moment venu d'élaborer un plan global d'action destiné à mieux répondre aux attentes des gouvernements et des autres parties intéressées. UN ودون المساس بأي حال من اﻷحوال بسير خطط العمل هذه، أعرب الرؤساء عن اعتقادهم بأن الوقت حان اﻵن لصياعة خطة عمل شاملة تساعدهم على الاستجابة لتوقعات الحكومات وغيرها من اﻷطراف المهتمة.
    Les présidents ont pensé que le même objectif pourrait être atteint en demandant au Secrétaire général de veiller à ce que le rapport du Comité soit communiqué pour examen à la Commission, sans modifier les dispositions officielles en vigueur. UN وأعرب الرؤساء عن اعتقادهم بأنه يمكن تحقيق الهدف نفسه بأن يطلب إلى اﻷمين العام كفالة إتاحة تقرير اللجنة إلى اللجنة المعنية بحقوق الانسان لتنظر فيه، دون تغيير التدابير الرسمية القائمة.
    24. Les présidents ont estimé qu’en s’unissant ils pourraient contribuer au processus de réforme. UN ٢٤ - ويعرب الرؤساء عن اعتقادهم بأن اجتماعهم معا يمكن أن يمكنهم من المشاركة في عملية اﻹصلاح.
    Certains présidents ont fait part de leurs préoccupations quant au mode de calcul du taux d'utilisation car celui-ci ne tenait pas compte du but ultime des organes, qui était de mener leurs travaux à bonne fin. UN 37 - وأعرب بعض الرؤساء عن قلقهم إزاء الطريقة التي يحسب بها معامل الاستفادة، لأنها تتجاهل الهدف الأسمى الذي تنشده الهيئات وهو إنجاز عملها بنجاح.
    38. Les présidents ont recommandé que chaque organe conventionnel examine la possibilité et la faisabilité d'établir un registre d'intérêts et que la question soit inscrite à l'ordre du jour de la prochaine réunion. UN 38 - أوصى الرؤساء كل هيئة معاهدة بالنظر في إمكانية وجدوى وضع سجل للمصالح وإدراج هذه المسألة في جدول أعمال الاجتماع القادم.
    De leur côté, les présidents ont exposé les difficultés communes à tous les organes conventionnels, dues en particulier à l'insuffisance des ressources affectées aux différents secrétariats. UN وقام الرؤساء من جانبهم بعرض الصعوبات المشتركة بين جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، والتي تعود بصورة خاصة إلى عدم وجود موارد كافية مخصصة لمختلف الأمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more