"prétend qu'" - Translation from French to Arabic

    • تدعي أن
        
    • يدّعي
        
    • حسب ادعائه
        
    • يزعم
        
    J'ai une femme ici qui prétend qu'on tente de la tuer. Open Subtitles لديّ إمرأة هنا تدعي أن هناك من يحاول قتلها
    Aux termes de l'article 21, tout Etat partie à la Convention peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un Etat partie prétend qu'un autre Etat partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN وبموجب المادة ١٢، يجوز ﻷي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    . Aux termes de l'article 21, tout État partie à la Convention peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN وبموجب المادة ١٢، يجوز ﻷي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    Je ne sais pas si il a eu une révélation pendant cette période, mais il prétend qu'on lui a ordonné de tuer d'autres personnes; Open Subtitles لاأعلم هل احتفل بعيد الغطاس خلال تلك الفترة,ولكنه يدّعي أن هناك المزيد من الناس الذين أُمر بقتلهم
    Pas encore. Il... il prétend qu'il ne se rappelle de rien à propos de tuer les œufs de soldat. Open Subtitles ليس بعد، فهو يدّعي عدمَ تذّكر أيّ شيء عن قتلِ بيوض الجنود.
    Enfin, il prétend qu'il y a violation du paragraphe 1 de l'article 24, du fait que les autorités françaises n'auraient pris aucune mesure pour protéger ses fils mineurs. UN وأخيرا يدعي انتهاك الفقرة ١ من المادة ٢٤ ﻷن السلطات الفرنسية حسب ادعائه لم تتخذ أي تدابير لحماية ولديه القاصرين. المسائل واﻹجراءات المطروحة على اللجنة
    Le représentant de la Syrie prétend qu'Israël a attaqué un pacifique village syrien. UN يزعم الممثل السوري إن إسرائيل هاجمت قرية سورية مسالمة.
    Aux termes de l'article 21, tout État partie à la Convention peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN وبموجب المادة 21، يجوز لأي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    3. Une communication présentée au titre de l'article 32 de la Convention peut être soumise au Comité par un État partie qui prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention, et qui a fait la déclaration prévue à l'article 32 de la Convention. UN 3- يجوز أن تُقدم البلاغ إلى اللجنة بموجب المادة 32 من الاتفاقية الدولة الطرف التي تدعي أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والتي تكون قد أصدرت إعلاناً وفقاً للمادة 32 من الاتفاقية.
    En vertu de l'article 21 de la Convention, tout État partie peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN 7 - وبموجب المادة 21 من الاتفاقية، يجوز لأية دولة طرف أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة للتعذيب في أن تتسلم بلاغات تفيد أن دولة طرفا تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    La question est la suivante : si Israël prétend qu'il lui est douloureux de retirer ses colons et si son désir de voir régner la paix dans la région est sincère, pourquoi son gouvernement continue-t-il de construire des implantations et d'amener des colons dans les territoires arabes syriens et palestiniens occupés? UN والسؤال المطروح هو أنه إذا كانت إسرائيل تدعي أن سحب مستوطنيها أمر مؤلم، وإذا كانت صادقة في رغبتها بتحقيق السلام في المنطقة، فلماذا تستمر حكومتها في بناء المستوطنات وجذب المستوطنين إلى الأراضي العربية السورية والفلسطينية المحتلة؟
    128. Le Gouvernement japonais déclare, conformément à l'article 21 de la Convention, qu'il reconnaît la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention UN 128- تعلن حكومة اليابان في إطار المادة 21 من الاتفاقية أنها تقر باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي مراسلات والنظر فيها بأن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Oui, mais un informateur secret qui prétend qu'il est toujours en vie? Open Subtitles مدفوناً نعم، لكن وجود مصادر خفية تدعي أن (ستيدمان) لازال حياً؟
    3. Une communication présentée au titre de l'article 12 du Protocole peut être soumise au Comité par un État partie qui prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention et/ou des Protocoles thématiques s'y rapportant, et qui a fait la déclaration prévue à l'article 12 du Protocole. UN 3- ويجوز أن تُقدم البلاغَ إلى اللجنة بموجب المادة 12 من البروتوكول الدولة الطرف التي تدعي أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية و/أو البروتوكولين الاختياريين الموضوعيين الملحقين بها، والتي تكون قد أصدرت إعلاناً وفقاً للمادة 12 من البروتوكول.
    En vertu de l'article 21 de la Convention, tout État partie peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN 6 - و بموجب المادة 21 من الاتفاقية، يجوز لأية دولة طرف أن تعلن في أي وقت أنها تعترف بصلاحيات لجنة مناهضة التعذيب في تسلم بلاغات تفيد أن دولة طرفا تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وأن تنظر في تلك البلاغات.
    En vertu de l'article 21 de la Convention, tout État partie peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN 7 - ويجوز لأية دولة طرف، بموجب المادة 21 من الاتفاقية، أن تعلن في أي وقت أنها تعترف بصلاحيات لجنة مناهضة التعذيب في تسلم بلاغات تفيد أن دولة طرفا تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وأن تنظر في تلك البلاغات.
    En vertu de l'article 21 de la Convention, tout État partie peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN 7 - ويجوز لأي دولة طرف، بموجب المادة 21 من الاتفاقية، أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتسلم بلاغات تفيد أن دولة طرفا تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    John prétend... qu'ils ont perdu le contact depuis des années. Open Subtitles يدّعي جون أنه كان منفصل عن ابنه لسنوات
    Il prétend qu'elle l'a branlé dans l'avion. Open Subtitles يدّعي أنها استثارت قضيبه على متن الطائرة اليوم
    Le rapport du Secrétaire général prétend qu'il existe une tendance mondiale à l'abolition de la peine de mort mais ne contient pas de preuves statistiques. UN وأضافت أن تقرير الأمين العام يزعم أنه يوجد اتجاه عالمي صوب إلغاء عقوبة الإعدام، إلا أنه لم يقدم دليل إحصائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more