"prévalence de la malnutrition" - Translation from French to Arabic

    • انتشار سوء التغذية
        
    • تفشي سوء التغذية
        
    • حالات سوء التغذية
        
    • انتشار نقص التغذية
        
    • معدل سوء التغذية
        
    ii) Diminution de la prévalence de la malnutrition aiguë chez les enfants d'âge préscolaire UN ' 2` تخفيض معدل انتشار سوء التغذية الحاد بين الأطفال دون سن الدراسة
    Il est également préoccupé par la prévalence de la malnutrition chronique chez les enfants. UN ويساورها القلق كذلك إزاء انتشار سوء التغذية المزمن بالنسبة للأطفال.
    Tableau 2 prévalence de la malnutrition juvéno-infantile à Saint-Kitts-et-Nevis UN الجدول 1: انتشار سوء التغذية عند الأطفال في سانت كيتس ونيفيس
    prévalence de la malnutrition parmi les mineurs de moins de 5 ans, par secteur géographique UN تفشي سوء التغذية فيما بين الأطفال دون سن الخامسة، بحسب الموقع
    67. La prévalence de la malnutrition a diminué dans les trois gouvernorats du nord, mais elle demeure élevée dans le centre et le sud. UN ٦٧ - وبينما تتجه حالات سوء التغذية إلى الانخفاض في المحافظات الشمالية الثلاث، فإنها تبقى مرتفعة في الوسط/الجنوب.
    Chez les femmes, de nombreuses maladies chroniques sont généralement dues à la prévalence de la malnutrition dès la naissance, qui, jour après jour, affaiblit considérablement leur réponse immunologique. UN ومن المعروف مبدئيا أن الكثير من الأمراض المزمنة التي تعاني منها النساء تعزى إلى انتشار نقص التغذية منذ الولادة، مما يؤدي إلى إضعاف جهاز المناعة تدريجيا وإلى حد كبير.
    302. Le taux de prévalence de la malnutrition est resté constant de 1990 à 1992, atteignant respectivement 35,5 %, 36,0 % et 37,7 %. UN 302- وظل معدل سوء التغذية ثابتاً على مدى الأعوام 1990-1992، حيث بلغ 35.5 في المائة، و36 في المائة و37.7 في المائة، على التوالي.
    Ceci augmentera la prévalence de la malnutrition et de la dénutrition qui provoquent actuellement 3,5 millions de décès chaque année. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة انتشار سوء التغذية ونقص التغذية، التي تسبب حاليا 3.5 مليون حالة وفاة كل عام.
    L'écart entre la prévalence de la malnutrition parmi les garçons et les filles d'âge préscolaire n'était pas significatif. UN ولم تختلف نسبة انتشار سوء التغذية كثيراً بين الأولاد والبنات ممن هم دون سن الدراسة.
    Récemment, l'UNICEF a évalué la prévalence de la malnutrition chez les nourrissons et les enfants de moins de 5 ans à l'occasion d'une enquête qui est la dernière en date dans une série d'études de la situation nutritionnelle. UN وأجرت اليونيسيف مؤخرا تقييما لمدى انتشار سوء التغذية فيما بين اﻷطفال الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة من العمر وذلك في سلسلة من استقصاءات الوضع التغذوي.
    Toutefois, la prévalence de la malnutrition chronique est passée de 37,3 % en 1994 à 26,3 % en 1996, mais elle s'est maintenue aux alentours de 24 % au cours des six derniers mois. UN غير أن نسبة انتشار سوء التغذية المزمن ظلت مستقرة عند ٢٤ في المائة على مدى اﻷشهر الستة الماضية بالرغم من أنها انخفضت من ٣٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٢٦,٣ في المائة في عام ١٩٩٦.
    Il s'inquiète aussi de la prévalence de la malnutrition chez les enfants des secteurs pauvres et défavorisés de la population, notamment des effets adverses du manque d'aliments nutritifs sur le droit de l'enfant à la survie et à une croissance saine. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء انتشار سوء التغذية بين أطفال القطاعات السكانية اﻷشد فقرا وحرمانا، خاصة فيما يتعلق باﻵثار الضارة المترتبة على نقص المـواد المغذيـة بالنسبـة لحـق الطفـل فـي البقـاء علـى قيد الحياة وفي النمو الصحي.
    55. WV indique que la prévalence de la malnutrition au Bangladesh est encore une des plus élevées au monde. UN 55- أشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن معدل انتشار سوء التغذية في بنغلاديش لا يزال من بين أعلى المعدلات في العالم.
    - Réduire le taux de prévalence de la malnutrition, de l'anémie et la carence en iode chez les mères et les enfants; UN - الحدّ من معدل انتشار سوء التغذية وفقر الدم ونقص عنصر اليود لدى الأمهات والأطفال؛
    prévalence de la malnutrition chronique UN انتشار سوء التغذية المزمن في بيرو
    66. La dernière d'une série d'études sur l'état nutritionnel effectuée par l'UNICEF et le Ministère de la santé montre que la prévalence de la malnutrition générale continue à diminuer. UN ٦٦ - ويبين آخر مسح في سلسلة مسوح الحالة التغذوية، أجرته اليونيسيف ومديرية الصحة، أن انتشار سوء التغذية العام لا يزال متجها نحو الانخفاض.
    La prévalence de la malnutrition chez les enfants de moins de 5 ans s'établissait à 12 % (taux moyen pour les 18 gouvernorats) en 1991. UN ففي عام ١٩٩١ كانت نسبة انتشار سوء التغذية بين اﻷطفال دون الخامسة ١٢ في المائة )وهو متوسط المحافظات اﻟ ١٨(.
    D'après l'étude réalisée par l'UNICEF en collaboration avec le Ministère de la santé, la prévalence de la malnutrition générale dans le centre et dans le sud du pays n'a guère évolué depuis deux ans. UN وبناء على مسوح حالة التغذية التي أجرتها اليونيسيف بالتعاون مع وزارة الصحة، لم تقل درجة تفشي سوء التغذية العام في وسط وجنوب العراق إلا بقدر طفيف خلال السنتين الماضيتين.
    D'après les études réalisées par l'UNICEF en collaboration avec le Ministère de la santé, la prévalence de la malnutrition générale dans le centre et dans le sud du pays n'a guère évolué depuis deux ans. UN وبناء على مسوح حالة التغذية التي أجرتها اليونيسيف بالتعاون مع وزارة الصحة، فإن درجة تفشي سوء التغذية العام في وسط العراق وجنوبه لم تتغير إلا بقدر طفيف خلال السنتين الماضيتين.
    La recherche médicale sur les communautés autochtones menée en 2008 et en 2009 a révélé une forte prévalence de la malnutrition chez les enfants et les adolescents ainsi qu'une incidence élevée de la tuberculose pulmonaire et de la maladie de Chagas. UN 24 - يكشف البحث الطبي الذي أجري داخل المجتمعات الأصلية في عامي 2008 و 2009 عن ارتفاع معدل انتشار حالات سوء التغذية بين الأطفال والمراهقين، فضلا عن ارتفاع معدل الإصابة بمرض السل الرئوي وداء تشاغاس.
    La réduction de la prévalence de la malnutrition a été lente dans des pays déjà frappés par des catastrophes d'origine naturelle ou humaine, particulièrement les troubles civils, et par la diffusion du VIH/sida. UN وكان التقدم المحرز في الحد من انتشار نقص التغذية بطيئا في البلدان التي تضررت من جراء الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان، وخاصة الحروب الأهلية، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    303. En 1990, le taux de prévalence de la malnutrition légère à sévère chez les enfants de moins de 5 ans était de 11,1 %. En 1991, il était de 11,4 % et en 1992, de 12 %. UN 303- وبلغ معدل سوء التغذية بدرجات تتفاوت ما بين سوء التغذية المعتدل وسوء التغذية الحاد لدى الأطفال دون سن الخامسة 11.1 في المائة في عام 1990، و11.4 في المائة في عام 1991، و12 في المائة في عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more