"prévenir et à combattre le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • منع الإرهاب ومكافحته
        
    • لمنع الإرهاب ومكافحته
        
    • منع ومكافحة الإرهاب
        
    Aider les États à prévenir et à combattre le terrorisme et renforcer le rôle du système des Nations Unies à cet égard UN بناء قدرات الدول في مجال منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    Aider les États à prévenir et à combattre le terrorisme et renforcer le rôle du système des Nations Unies à cet égard UN بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وعلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    II. Mesures visant à prévenir et à combattre le terrorisme : cadre juridique de la Fédération de Russie et mesures adoptées dans le domaine de la lutte antiterroriste UN ثانيا - تدابير منع الإرهاب ومكافحته: الإطار القانوني للاتحاد الروسي والتدابير التي اتخذها في مجال مكافحة الإرهاب
    En ce qui concerne le deuxième pilier de la Stratégie - les mesures visant à prévenir et à combattre le terrorisme - nous avons toujours besoin de mesures plus efficaces. UN كما أن الركن الثاني من الاستراتيجية - بشأن تدابير منع الإرهاب ومكافحته - ما زال بحاجة إلى تدابير أكثر فعالية.
    Action menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux visant à prévenir et à combattre le terrorisme UN أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تيسير التصديق على الصكوك الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته وتنفيذها
    L'Ukraine félicite l'AIEA de ses activités visant à aider les États à prévenir et à combattre le terrorisme. UN وتشيد أوكرانيا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على أنشطتها الرامية إلى مساعدة الدول في منع ومكافحة الإرهاب النووي.
    Ils ont réaffirmé que le terrorisme était l'une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité internationales et que la communauté internationale devrait prendre les mesures requises pour renforcer la coopération de manière à prévenir et à combattre le terrorisme. UN وأعادوا تأكيد مفهومهم بأن الإرهاب يشكل أحد أخطر التحديات للسلام والأمن الدوليين، وأنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    Dans le cadre de ces instances, le Chili s'engage à adopter et à appliquer des mesures tendant à prévenir et à combattre le terrorisme et favorise l'élaboration de politiques nationales et la coordination avec les organismes compétents. UN وفي إطار هذه المنتديات، تعهدت شيلي باعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته وتنسيق السياسات الوطنية وتطويرها على صعيد الهيئات المعنية.
    III. Mesures visant à prévenir et à combattre le terrorisme UN ثالثا - تدابير منع الإرهاب ومكافحته
    Le Conseil de l'Europe a adopté de nombreux instruments visant à prévenir et à combattre le terrorisme. UN فقد اعتمد مجلس أوروبا عدداً من الصكوك التي تهدف إلى منع الإرهاب ومكافحته().
    92. Des orateurs ont souligné que la coopération internationale, notamment en matière d'extradition et d'entraide judiciaire, était essentielle à toute activité visant à prévenir et à combattre le terrorisme. UN 92- وشدّد المتكلّمون على أن للتعاون الدولي، وخصوصا في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، أهمية بالغة في أي جهد يرمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    92. Des orateurs ont souligné que la coopération internationale, notamment en matière d'extradition et d'entraide judiciaire, était essentielle à toute activité visant à prévenir et à combattre le terrorisme. UN 92- وشدّد المتكلّمون على أن للتعاون الدولي، وخصوصا في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، أهمية بالغة في أي جهد يرمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Le Conseil de l'Europe a adopté de nombreux instruments visant à prévenir et à combattre le terrorisme. UN فقد اعتمد مجلس أوروبا عدداً من الصكوك التي تهدف إلى منع الإرهاب ومكافحته().
    La deuxième réunion, qui a eu lieu à Douchanbé en mars 2011, était consacrée à la partie II ( < < Mesures visant à prévenir et à combattre le terrorisme > > ) de la Stratégie. UN أما الاجتماع الثاني فقد انعقد في آذار/مارس 2011 في دوشانبي وكرس عمله على الركيزة الثانية ( " منع الإرهاب ومكافحته " ) من الاستراتيجية.
    des instruments internationaux visant à prévenir et à combattre le terrorisme UN التصديق على الصكوك الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته وتنفيذها
    La République du Paraguay applique avec constance toutes les résolutions du Conseil de sécurité visant à prévenir et à combattre le terrorisme sous toutes ses formes. UN تتمسك جمهورية باراغواي بالتزامها الراسخ بتنفيذ كافة قرارات مجلس الأمن الرامية إلى منع ومكافحة الإرهاب بكافة أشكاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more