"prévention de l'abus de drogues" - Translation from French to Arabic

    • الوقاية من تعاطي المخدرات
        
    • منع تعاطي المخدرات
        
    • الوقاية من تعاطي العقاقير
        
    • منع إساءة استعمال المخدرات
        
    • ومنع تعاطي المخدرات
        
    • لمكافحة تعاطي المخدرات
        
    • لمنع تعاطي المخدرات
        
    • الوقاية من تعاطي مواد الإدمان
        
    • بالوقاية من تعاطي المخدرات
        
    Renforcement de la coopération internationale pour la prévention de l'abus de drogues ainsi que pour le traitement et la réadaptation des toxicomanes: projet de résolution UN تعزيز التعاون الدولي في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم: مشروع قرار
    Mesures de prévention de l'abus de drogues UN التدخلات التي تركّز على الوقاية من تعاطي المخدرات
    Une formation à la prévention de l'abus de drogues et aux pratiques optimales de réduction de la demande a été dispensée à des personnes de 18 pays. UN وتم تدريب أشخاص من 18 بلدا على الوقاية من تعاطي المخدرات وعلى أفضل الممارسات في خفض الطلب.
    Ils ont souligné l'importance de la réduction de la demande de drogues et rendu compte des activités relatives à la prévention de l'abus de drogues et au traitement menées dans leurs pays. UN وأكدوا أهمية التقليل من الطلب على المخدرات وأبلغوا عن أنشطة منع تعاطي المخدرات والعلاج منها في بلدانهم.
    Leur participation active peut avoir des effets réels en matière de prévention de l'abus de drogues. UN وبامكان مشاركتهم الفعالة أن تحدث التغير المطلوب في الوقاية من تعاطي العقاقير.
    Au total, 790 directeurs d'établissements d'enseignement et 3 000 enseignants ont reçu une formation à la prévention de l'abus de drogues. UN وتم حتى الآن تدريب 790 مديرا لمعاهد تعليمية و 000 3 معلم في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Au cours de l'année considérée, le programme de prévention de l'abus de drogues s'est étendu à 228 écoles primaires supplémentaires. UN وخلال العام قيد الاستعراض، شملت 228 مدرسة ابتدائية أخرى ببرنامج الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Remplacement de l'économie fondée sur l'opium et contribution à la prévention de l'abus de drogues UN :: الاستعاضة عن الاقتصاد القائم على الأفيون، ودعم الوقاية من تعاطي المخدرات
    Nombre d'enseignants formés à la prévention de l'abus de drogues UN :: عدد المعلمين الذين تدربوا على الوقاية من تعاطي المخدرات
    Les projets serviront à analyser l'intérêt des activités de substitution pour la prévention de l'abus de drogues dans les groupes à haut risque. UN وستعنى المشاريع بتقدير ميزات الأنشطة البديلة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وسط الفئات الشديدة التعرض للمخاطر.
    prévention de l'abus de drogues, traitement et réadaptation UN الوقاية من تعاطي المخدرات والعلاج وإعادة التأهيل
    Projet de prévention de l'abus de drogues et du VIH/sida UN مشروع الوقاية من تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه والأمراض المنتقلة جنسيا
    ONUSIDA prévention de l'abus de drogues et du VIH dans le cône Sud UN الوقاية من تعاطي المخدرات وفيروس الأيدز في بلدان المخروط الجنوبي
    prévention de l'abus de drogues et du VIH/sida UN الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه
    Mesures de prévention de l'abus de drogues UN الأنشطة التي تركّز على الوقاية من تعاطي المخدرات
    C'est pourquoi, l'Office a parrainé, en 2003, des activités de réduction de la demande, des études sur l'ampleur de l'abus de drogues et la formation de responsables afghans à la prévention de l'abus de drogues. UN ولذلك، تولـّى المكتب في عام 2003 رعاية أنشطة خفض الطلب والأبحاث المتعلقة بمدى تعاطي المخدرات وتدريب الموظفين الأفغان على منع تعاطي المخدرات.
    On a estimé qu'il fallait faire preuve d'une certaine prudence concernant le renforcement de l'estime de soi aux fins de la prévention de l'abus de drogues. UN وأُبدي بعض الحذر فيما يتعلق بتنمية الاعتزاز بالذات من أجل الوقاية من تعاطي العقاقير.
    Ces dernières années, les gouvernements des pays touchés ont engagé des actions pour renforcer la lutte contre les drogues. Ces actions visent notamment la prévention de l'abus de drogues et la réhabilitation des toxicomanes ainsi que la mise en place de mécanismes de lutte contre le trafic illicite. UN وفي السنوات الأخيرة، اتخذت حكومات الدول المعنية خطوات لتحسين مراقبة المخدرات عن طريق تطبيق تدابير تركِّز على منع إساءة استعمال المخدرات وإعادة تأهيل المدمنين وآليات مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Dans le domaine de la prévention, le Réseau mondial de jeunes pour la prévention de l'abus de drogues a été maintenu et élargi. UN وفي مجال الوقاية، استمرت ووسِّعت الشبكة الشبابية العالمية لمكافحة تعاطي المخدرات.
    23. Le PNUCID a coopéré en Inde avec le Centre national de prévention de l'abus de drogues et huit centres régionaux de ressources et de formation qui sont devenus pleinement opérationnels et qui regroupent environ 2 000 prestataires de services dans le domaine de la prévention ainsi que du traitement et de la réadaptation des toxicomanes. UN 23- تعاون اليوندسيب مع المركز الوطني الهندي لمنع تعاطي المخدرات وثمانية مراكز اقليمية للموارد والتدريب أصبحت عاملة تماما، فأشرك نحو 000 2 من مقدمي الخدمات في الوقاية والعلاج من تعاطي المخدرات واعادة تأهيل المتعاطين.
    Un réseau régional d'associations locales et de groupes de jeunes concernés par la prévention de l'abus de drogues parmi les jeunes a été mis en place en Afrique de l'Est, en Asie du Sud, en Asie de l'Est, en Amérique latine, au Mexique et en Amérique centrale. UN وأنشئت شبكة إقليمية لمنظمات المجتمع المحلي والمنظمات الشبابية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي مواد الإدمان في صفوف الشباب في كل من شرق أفريقيا وجنوب آسيا وشرق آسيا وأمريكا اللاتينية والمكسيك وأمريكا الوسطى.
    Les programmes de prévention de l'abus de drogues seront entrepris en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, les pouvoirs publics, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وسيضطلع بالوقاية من تعاطي المخدرات في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more