À titre de mesure de suivi, l'UNICEF a élaboré un programme de formation sur la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles. | UN | وفي إطار عملية المتابعة، أعدت اليونيسيف مجموعة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
74 séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles | UN | تنظيم 74 دورة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
La FNUOD veille à ce que l'ensemble du personnel prenne part à la formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
L'ONUCI a rendu obligatoire la formation relative à la prévention de l'exploitation et des agressions sexuelles. | UN | وقد جعل التدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ممارسة إلزامية موحدة في العملية. |
Point sur les activités et les politiques de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles | UN | معلومات مستكملة عن الأنشطة والسياسات المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Annexe I Rapport du Groupe de travail chargé de la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
39 séances d'orientation comprenant un module important sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles | UN | تنظيم 39 دورة تدريبية توجيهية تتضمن جزءا كبيرا عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Au total, 1 031 membres du personnel de la MINUS ont reçu une formation pour la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. | UN | وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا تدريبا في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين 031 1 فردا. |
Trois modules de formation standard pour la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été mis au point à l'intention de toutes les classes et catégories de personnel. | UN | وأُُعدّت ثلاثة نماذج تدريبية موحدة بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة كافة الموظفين بمختلف رتبهم وفئاتهم. |
Le Service de la formation des militaires se charge d'informer tous les membres du personnel militaire qui arrivent sur le terrain de la politique de l'Organisation en matière de prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles. | UN | وتقدم وحدة التدريب العسكري لجميع الموظفين العسكريين الوافدين إحاطة عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Des conseils ont été fournis quant à l'application de la politique relative à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles. | UN | وتم تقديم المشورة بشأن تنفيذ سياسة منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Je tiens à préciser qu'une attention particulière continue d'être accordée à la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | وأود أن أضيف أن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ما زال يحظى باهتمام خاص. |
La MINUL a entrepris de sensibiliser quelque 175 chefs religieux au rôle qui est le leur dans la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، جرت توعية نحو 175 من الزعماء الدينيين بشأن دورهم في منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
À ce jour, 6 634 membres du personnel de l'ONUCI, dont 3 454 militaires, 2 481 civils et 699 membres des forces de police, ont subi une formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. | UN | وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة. |
36 sessions de remise à niveau en matière de prévention de l'exploitation et de la violence sexuelle dispensées au personnel militaire, civil et de police dans toute la zone de la Mission | UN | تنظيم 36 دورة تدريبية لتجديد معلومات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع أنحاء منطقة البعثة وذلك في ما يتعلق بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Le programme d'initiation et d'orientation et les formations spécifiques portant sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles sont dispensés sur place et font partie des programmes de formation des missions. | UN | ويتم تقديم التدريب التمهيدي والتدريب الخاص المتعلق بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين داخل البعثة في إطار خطط البعثة في مجال التدريب. |
Le groupe de travail a collaboré étroitement avec le Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire, créé par le Comité permanent interorganisations sur la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire. | UN | وتعاون الفريق العامل بشكل وثيق مع فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le groupe de travail chargé de la prévention, de l'exploitation et de la violence sexuelle dans les situations de crises humanitaires a été créé en mars 2002 et est chargé de faire des recommandations visant à éliminer l'abus sexuel et l'exploitation. | UN | وتشكلت في آذار/مارس 2002 فرقة عمل معنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية، وتتبع فرقة العمل هذه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. وكلفت فرقة العمل بتقديم توصيات ترمي إلى القضاء على الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
vii) La prévention de l'exploitation et des abus sexuels, et | UN | ' 7` منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، |
Des consultations officieuses sont en cours avec les États Membres sur les meilleures pratiques s'agissant de la responsabilité des cadres dans la prévention de l'exploitation et des abus sexuels. | UN | تجري حاليا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمساءلة القيادة منعا للاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
Il importe de mettre en place des procédures rationnelles, objectives, efficaces et diligentes pour la conduite des enquêtes non seulement parce que c'est un moyen de faire justice, mais aussi parce que ces procédures sont une composante essentielle d'une politique de dissuasion et de prévention de l'exploitation et des abus sexuels. | UN | وتتسم إقامة نظام ناجع وموضوعي وفعال وجيد التوقيت لإجراء التحقيقات بالأهمية، لا كوسيلة للسعي إلى تحقيق العدالة فحسب بل كعنصر أساسي في ردع ودرء وقوع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في المستقبل. |
Le Département, le Bureau et la Division des investigations du BSCI sont en train de concevoir divers programmes de formation, notamment des modules sur le code de conduite, la prévention de l'exploitation et des abus sexuels et les méthodes d'enquête. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعداد برامج تدريبية متنوعة تشمل وحدات مختصة بمدونة السلوك ومنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتقنيات التحقيق. |
Point sur les activités et les politiques de prévention de l'exploitation et des abus sexuels | UN | الأنشطة والسياسات التي نفذت لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Elle a mené avec succès une campagne de prévention de l'exploitation et des abus sexuels qui mettait l'accent sur la prostitution et le trafic d'êtres humains. | UN | كما قامت البعثة بحملة ناجحة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، ركزت فيها على البغاء والاتجار بالبشر. |
Fonctionnaires ayant participé à des stages de remise à niveau en matière de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles | UN | موظفاً شاركوا في دورات تدريبية لتجديد المعارف المتعلقة بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
La Mission a continué de s'efforcer de sensibiliser à la question de la prévention de l'exploitation et les abus sexuels. | UN | 40 - واصلت البعثة جهودها الرامية إلى زيادة الوعي بشأن الوقاية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |