"prévention des conflits armés" - Translation from French to Arabic

    • منع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • منع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • منع الصراعات المسلحة
        
    • منع النزاعات المسلحة
        
    • بمنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • بمنع الصراعات المسلحة
        
    • الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة
        
    • منع النزاع المسلح
        
    • لمنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • إلى درء النزاعات المسلحة الفتاكة
        
    • لمنع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • بمنع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • منع الصراع المسلح
        
    • منع المنازعات المسلحة
        
    prévention des conflits armés : prévention des conflits armés UN منع نشوب النزاعات المسلحة: منع نشوب النزاعات المسلحة
    121e séance plénière prévention des conflits armés [13] UN الجلسة العامة 121 منع نشوب النزاعات المسلحة [13]
    13. prévention des conflits armés (P.13). UN 13 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 13].
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés UN تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة
    Compte tenu de tout ceci, je remercie vivement le Secrétaire général pour son rapport d'activité sur la prévention des conflits armés. UN ومن هذا المنطلق، أعرب عن امتناني بوجه خاص للأمين العام على تقريره المرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    A. Prévention des conflits La prévention des conflits armés reste l'un des objectifs fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies. UN 7 - يظل منع نشوب النزاعات المسلحة هدفا أساسيا من أهداف الأمم المتحدة تحقيقا للفائدة.
    La prévention des conflits armés est un volet central du mandat de l'ONU. UN 106 - يمثل منع نشوب النزاعات المسلحة عنصرا أساسيا من ولاية الأمم المتحدة.
    45. Rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés. UN 45 - دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Le Centre européen pour la prévention des conflits et le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés se félicitent du présent débat, car ils estiment que la prévention des conflits armés est un aspect crucial de notre effort collectif. UN يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Répondant à cet appel, des organisations de la société civile du monde entier se sont réunies dès l'année suivante au sein du Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés. UN واستجابة لهذه الدعوة، نظمت منظمات المجتمع المدني في كل أنحاء العالم صفوفها في السنة التالية وشكلت الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة.
    29. Rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés. UN 29 - دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 12 de l'ordre du jour, prévention des conflits armés. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 12 من جدول الأعمال المعنون ' ' منع نشوب النزاعات المسلحة``.
    12. prévention des conflits armés (P.12). UN 12 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 12].
    Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés UN الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة
    Le concept de prévention des conflits armés figure depuis longtemps au premier rang des préoccupations des Nations Unies. UN وإن مفهوم منع نشوب الصراعات المسلحة ما فتئ منــذ فتـــرة طويلــــة في صدارة اهتمام الأمم المتحدة.
    Rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés UN دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés** UN تقرير مؤقت للأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة**
    L'ONU continue également d'aider les organisations régionales à renforcer leurs capacités en matière de prévention des conflits armés. UN بالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمم المتحدة جهودها لتحسين قدرة المنظمات الإقليمية على منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés UN دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    La mise en oeuvre des recommandations du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a donné des résultats prometteurs. UN وإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع الصراعات المسلحة قد أدى إلى نتائج واعدة.
    La promotion et la protection de tous les droits de l'homme représentent un outil juridique important de prévention des conflits armés dans le monde. UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أداة قانونية هامة تهدف إلى منع النزاعات المسلحة في العالم.
    Ceci pourrait se traduire par la mise au point de stratégies efficaces de prévention des conflits et par le suivi des différentes recommandations présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés. UN وهذا يمكن أن يشمل وضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات ومتابعة العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Il souligne qu'il importe de respecter pleinement les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les dispositions pertinentes du droit international, en particulier celles qui régissent la prévention des conflits armés et le règlement des différends par des moyens pacifiques. UN ويشدد على ضرورة الاحترام الكامل لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي ذات الصلة، ولا سيما الأحكام المتصلة بمنع الصراعات المسلحة وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    prévention des conflits armés UN الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة
    Les efforts de prévention des conflits armés doivent être poursuivis dans les régions d'Afrique où les risques de conflagration demeurent élevés. UN ويجب أن تتواصل الجهود الرامية إلى منع النزاع المسلح في بعض أجزاء أفريقيا التي لا تزال فيها احتمالات النزاع كبيرة.
    Il s'agit d'un projet qui a été négocié avec soin durant plusieurs mois, dans le contexte global de la prévention des conflits armés. UN وهذه صيغة جرى التفاوض بشأنها بعناية خلال عدة أشهر، في الإطار الشامل لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Cette conférence devrait axer ses travaux sur une < < approche cohérente et intégrée de la prévention des conflits armés > > . UN وينبغي أن يركز ذلك المؤتمر على وضع ' ' نهج منسجم ومتكامل لمنع نشوب النزاعات المسلحة``.
    Notant que sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés devrait contribuer à une culture de la paix encore plus forte, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés : vues des organes, organisations et organismes des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن منع الصراع المسلح: آراء أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها
    prévention des conflits armés : vues des organes, organisations et organismes du système des Nations Unies UN منع المنازعات المسلحة: آراء أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more