"prévention du commerce illicite" - Translation from French to Arabic

    • منع الاتجار غير المشروع
        
    C'est pourquoi nous considérons que la prévention du commerce illicite des armes légères et de petit calibre doit être la priorité absolue de tous nos efforts. UN ولأجل ذلك، فإننا نسلم بأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي أن يكون في طليعة كل الجهود التي نبذلها.
    Ces centres auraient pour rôle de promouvoir la coopération régionale dans le domaine de la prévention du commerce illicite des armes légères. UN وستعزز المراكز التعاون الإقليمي في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Il souligne également que tous les États sont tenus de faire respecter les mesures d'interdiction des armements en vigueur et que la prévention du commerce illicite revêt une importance immédiate dans la recherche mondiale des moyens de mettre un terme à l'accumulation excessive et déstabilisatrice des armes légères, en particulier dans les régions où existent des conflits. UN ويؤكد أيضا على التزام جميع الدول بإنفاذ التدابير القائمة المتعلقة بمنع الأسلحة. ويشدد المجلس على أن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة يكتسب أهمية مباشرة في عملية البحث على الصعيد العالمي عن السبل والوسائل الرامية إلى الحد من تكديس الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، وخاصة في مناطق الصراعات.
    Il souligne également que tous les États sont tenus de faire respecter les mesures d'interdiction des armements en vigueur et que la prévention du commerce illicite revêt une importance immédiate dans la recherche mondiale des moyens de mettre un terme à l'accumulation excessive et déstabilisatrice des armes légères, en particulier dans les régions où existent des conflits. UN ويؤكد أيضا على التزام جميع الدول بإنفاذ التدابير القائمة المتعلقة بمنع الأسلحة. ويشدد المجلس على أن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة يكتسب أهمية مباشرة في عملية البحث على الصعيد العالمي عن السبل والوسائل الرامية إلى الحد من تكديس الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، وخاصة في مناطق الصراعات.
    Le Conseil souligne que la prévention du commerce illicite des armes légères représente une préoccupation immédiate dans la recherche des moyens permettant d'empêcher un mauvais usage de ces armes, notamment leur utilisation par les terroristes. UN " ويؤكد المجلس أن منع الاتجار غير المشروع يكتسي أهمية مباشرة في إطار السعي العالمي لإيجاد سبل ووسائل للحد من سوء استعمال الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك استخدام الإرهابيين لها،
    Cela nous porte également à croire que la prévention du commerce illicite sous tous ses aspects doit inclure l'application d'une réglementation pour lutter contre les transferts illicites d'armements, d'armes et de munitions. UN كما يحملنا ذلك على الاعتقاد بأن منع الاتجار غير المشروع من جميع جوانبه ينبغي أن يشمل تطبيق أنظمة فعالة على عمليات النقل القانوني للأسلحة والذخائر.
    I. Projet de décision XVII/I : prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN طاء - المقرر 17/طاء: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    I. Décision XVII/... : prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN طاء - المقرر 17/--: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    F. prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN واو - منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Cela nous amène à la conclusion que la prévention du commerce illicite dans tous ses aspects comprend nécessairement la mise en œuvre d'une réglementation effective sur le transfert légal d'armes et de munitions. UN وهذا يفضي بنا إلى استنتاج مؤداه أن منع الاتجار غير المشروع من جميع جوانبه لا بد له وأن يشمل تنفيذ قوانين فعالة بشأن النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    Nous estimons que la prévention du commerce illicite des armes légères est indispensable pour créer des conditions de sécurité permettant le développement. UN وتحيط الحركة علما بأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمر حتمي لتهيئة الظروف الأمنية المفضية إلى التنمية.
    Décision XIX/12 : prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN المقرر19/12: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Sachant qu'une nouvelle amélioration des systèmes de communication des données faciliterait la prévention du commerce illicite de substances réglementées, UN وإذ يدرك أن إدخال المزيد من التحسينات على أنظمة الإبلاغ عن البيانات سيسهل منع الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة،
    Le Conseil souligne que la prévention du commerce illicite des armes légères représente une préoccupation immédiate dans la recherche des moyens permettant d'empêcher un mauvais usage de ces armes, notamment leur utilisation par les terroristes. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن منع الاتجار غير المشروع يكتسي أهمية مباشرة في إطار السعي العالمي لإيجاد سبل ووسائل للحد من سوء استعمال الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك استخدام الإرهابيين لها.
    Le Conseil souligne que la prévention du commerce illicite des armes légères représente une préoccupation immédiate dans la recherche des moyens permettant d'empêcher un mauvais usage de ces armes, notamment leur utilisation par les terroristes. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن منع الاتجار غير المشروع يكتسي أهمية مباشرة في إطار السعي العالمي ﻹيجاد سبل ووسائل للحد من سوء استعمال اﻷسلحة الصغيرة، بما في ذلك استخدام اﻹرهابيين لها.
    Au cours du dialogue, les représentants ont échangé des vues sur, notamment, les moyens de combler les lacunes et progresser dans la prévention du commerce illicite d'espèces sauvages, le rôle du système des Nations Unies et l'application de mesures efficaces pour garantir une réponse intégrée au commerce illicite d'espèces sauvages de la part de l'Organisation des Nations Unies et d'autres parties prenantes. UN وتبادل الممثلون الآراء بشأن عدة مسائل منها سبل معالجة الثغرات وإحراز التقدم في منع الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، ودور منظومة الأمم المتحدة والتدابير الفعالة لكفالة تأمين استجابة متكاملة من الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة في مسألة الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية.
    Dans le cadre des efforts qu'il a engagés aux fins de la prévention du commerce illicite d'armes nucléaires, chimiques et biologiques et de matières connexes, le Royaume-Uni négocie actuellement avec un certain nombre d'autres États des accords bilatéraux en matière d'arraisonnement. UN وتقوم المملكة المتحدة حاليا، في إطار جهودنا الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد المتصلة بها، بالتفاوض مع عدد من الدول لإبرام اتفاقات صعود على ظهر السفن.
    Les services des douanes et les autres organismes chargés de l'application des lois jouent un rôle essentiel dans une surveillance et un contrôle efficaces des mécanismes d'autorisation des importations/exportations, dans la collecte de données sur les importations/exportations, dans l'application de la réglementation relative aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone et dans la prévention du commerce illicite. UN فأجهزة الجمارك وغيرها من هيئات الإنفاذ تضطلع بدور أساسي في رصد ومراقبة آليات الترخيص بالواردات والصادرات بصورة فعالة، وفي جمع البيانات المتعلقة بالصادرات والواردات وفي إنفاذ لوائح المواد المستنفدة للأوزون وفي منع الاتجار غير المشروع.
    f) prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN (و) منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more