"prévention primaire" - Translation from French to Arabic

    • الوقاية الأولية
        
    • وقائية أولية
        
    • الوقائية الأولية
        
    • بالوقاية الأولية
        
    • الوقاية الأساسية
        
    • للوقاية الأولية
        
    • والوقاية الأولية
        
    Ses principaux objectifs sont la prévention primaire, l'amélioration du système de services, la constitution d'une base d'informations et la répression des auteurs de tels actes. UN وتركّز على الوقاية الأولية وعلى تحسين نظام الخدمات وبناء قاعدة الأدلة ومساءلة مقترفي هذا العنف.
    prévention primaire des infections par le VIH chez les femmes en âge de procréer; UN الوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري فيما بين النساء في سن الحمل؛
    Plusieurs orateurs ont noté que les stratégies de prévention primaire fondées sur les faits offraient des possibilités importantes de réduire la demande de drogues illicites. UN وذكر عدة ممثّلين أن استراتيجيات الوقاية الأولية التي تستند إلى الأدلة تنطوي على إمكانية كبيرة لخفض طلب المخدرات غير المشروعة.
    Ces solutions de remplacement consistent tout d'abord à mener des actions de prévention primaire telles que le soutien aux familles défavorisées et à risque et les initiatives visant la petite enfance. UN وتبدأ هذه البدائل بتدابير وقائية أولية مثل دعم الأسر المحرومة والمعرضة للمخاطر واتخاذ مبادرات الطفولة المبكرة.
    Nombre de mesures de prévention primaire et secondaire sont d'un très bon rapport coût-efficacité et l'on dispose d'outils facilitant leur application, notamment des codes, des stratégies et des conventions convenus sur le plan international. UN ويتميز الكثير من التدخلات الوقائية الأولية والثانوية بفعاليته الكبيرة من حيث التكلفة وهناك أدوات قائمة لدعم تنفيذها، تشمل القواعد والاستراتيجيات والاتفاقيات الدولية المتفق عليها.
    Un certain nombre de représentants ont informé la Commission des programmes de prévention primaire menés dans leur pays. UN وأبلغ عدد من الممثّلين اللجنةَ عن برامج الوقاية الأولية في بلدانهم.
    Ses principaux objectifs sont la prévention primaire, l'amélioration du système de services, la constitution d'une base d'informations et la répression des auteurs de tels actes. UN وتركّز على الوقاية الأولية وعلى تحسين نظام الخدمات وبناء قاعدة الأدلة ومساءلة مقترفي هذا العنف.
    Initiative mondiale sur la prévention primaire de l'abus des drogues UN المبادرة العالمية بشأن الوقاية الأولية من تعاطي المواد
    Il a été réaffirmé que la prévention primaire n'était utile que si elle offrait davantage qu'une simple information. UN وأكدوا من جديد على أن الوقاية الأولية لا تنجح الا اذا تجاوزت مجرد تقديم المعلومات.
    prévention primaire et technologies sûres; UN الوقاية الأولية والتكنولوجية المأمونة؛
    De même, ces ONG doivent appuyer les activités de prévention primaire, de protection sociale, économique et juridique. UN وهي تدعم كذلك تدابير الوقاية الأولية والحماية الاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    Les services de prévention primaire à l'intention des femmes sont le moyen le plus efficace de réduire le nombre des enfants infectés. UN وتمثل خدمات الوقاية الأولية للنساء أكثر الاستراتيجيات فعالية للحد من عدد الرضع المصابين بالفيروس.
    Les mesures de prévention primaire et leur financement demeurent largement insuffisants. UN ولا تزال الوقاية الأولية متخلفة وغير ممولة تمويلا كافيا بشكل عام.
    La prévention primaire comprend l'offre universelle de services sociaux de qualité. UN وتشمل الوقاية الأولية توفير الخدمات الاجتماعية الجيدة للجميع من أجل تجنب نشوء المشاكل.
    Le Département de la santé informe les femmes sur l'importance de la prévention primaire du cancer du sein par ses services cliniques et ses programmes d'éducation à la santé. UN وتثقف إدارة الصحة النساء بشأن أهمية الوقاية الأولية من سرطان الثدي من خلال خدماتها السريرية والبرامج التعليمية الصحية.
    Les approches de santé publique face à la violence sont axées sur la santé de la population, mettent l'accent sur la prévention primaire, sont de nature multisectorielle et sont fondées sur des données probantes. UN ونُهج الصحة العامة إزاء العنف هي نُهج سكانية تركز على الوقاية الأولية وذات طابع متعدد القطاعات وقائم على الأدلة.
    :: Promotion de la mise en relation avec les actions de prévention primaire du VIH, en particulier pour les adolescentes UN :: دعم روابط الوقاية الأولية من فيروس نقص المناعة البشرية، ولاسيما بين المراهقات.
    La prévention primaire vise à éviter l'infection et la maladie qui en résulte. UN 158 - وتساعد الوقاية الأولية على تجنب العدوى والمرض الناتج عنها.
    Elle demande quelles mesures ont été prises pour mettre en place des dispositifs de prévention primaire et secondaire de la délinquance et de la récidive des mineurs. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لوضع قواعد وقائية أولية وثانوية بشأن جرائم الأحداث وعدم ارتكابهم لها.
    Des programmes intégrés et ciblés de prévention primaire et secondaire des maladies hypertensives, de l'artériosclérose, de la mort subite et des troubles cardiaques parfois mortels ont été élaborés pour introduire des techniques médicales efficaces fondées sur l'expérience clinique afin de prévenir les maladies cardiovasculaires les plus courantes et dont les conséquences sociales sont les plus lourdes. UN وتم وضع برامج متكاملة وهادفة لتقديم الرعاية الوقائية الأولية والثانوية لارتفاع ضغط الدم، وتصلب الشرايين، والموت الفجائي وعدم انتظام ضربات القلب المهدد للحياة بغية تنفيذ تكنولوجيا فعالة للوقاية من أكثر أمراض القلب والأوعية انتشارا والأهمية الاجتماعية التي تقوم على مبادئ الطب الإثباتية.
    119. Les représentants étaient nombreux à se féliciter du chapitre premier du rapport de l'Organe pour 2009, qui traitait de la prévention primaire de l'usage illicite de drogues. UN 119- ورحّب العديد من الممثّلين بالفصل الأول من تقرير الهيئة لعام 2009 والمتعلق بالوقاية الأولية من تعاطي المخدرات.
    En ce qui concerne le cancer du poumon, la prévention primaire joue un rôle capital dans la réduction de la mortalité. UN وفيما يتعلق بسرطان الرئة، تلعب الوقاية الأساسية دورا جوهريا في خفض معدلات الوفيات.
    Par ailleurs, le Centre a élaboré des programmes et des activités de prévention primaire destinés au public et aux groupes à risque auprès de nombreux sites et milieux. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدار المركز برامج وأنشطة للوقاية الأولية لعامة السكان والفئات المعرضة للخطر في أماكن وأوضاع مختلفة.
    La prévention primaire qui, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), vise à prévenir la violence avant qu'elle se produise, va de pair avec les services et les réponses aux victimes et survivantes. UN والوقاية الأولية التي تهدف، وفقا لمنظمة الصحة العالمية، إلى منع العنف قبل وقوعه، تسير جنبا إلى جنب مع ما يقدم إلى الضحايا والناجيات من خدمات واستجابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more