"préventive et du rétablissement de la paix" - Translation from French to Arabic

    • الوقائية وصنع السلام
        
    • الوقائية وصنع السلم
        
    • الوقائية وحفظ السلام
        
    • الوقائي وصنع السلام
        
    Cela a été l’un des principaux obstacles qui ont empêché le Groupe de travail de mener ses travaux à leur terme dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN وكانت هذه إحدى العقبات الرئيسية التي حالت دون اختتام الفريق العامل ﻷعماله في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    595. Les tâches exécutées par le Département à l'appui de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix sont au nombre de cinq. UN ٥٩٥ - وتضطلع إدارة الشؤون السياسية بخمس مسؤوليات رئيسية دعما لﻹجراءات الوقائية وصنع السلام.
    940. La coopération entre les deux organisations dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix s'est intensifiée. UN ٠٤٩ - وأحرزت المنظمتان تقدما في التعاون بينهما في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Il a été informé que l'augmentation des frais de voyage au titre de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix était due aux missions d'établissement des faits entreprises par le personnel du Département afin de fournir un appui aux représentants spéciaux du Secrétaire général. UN وأبلغت اللجنة أن الزيادة المتعلقة بالسفر المدرجة تحت بند الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ناجمة عن بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها موظفو اﻹدارة من أجل تقديم الدعم إلى الممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    Il est proposé de transférer le poste du programme 6 (Elimination de l'apartheid), compte tenu des priorités générales de l'Organisation dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix; ce transfert devrait accroître l'efficacité et améliorer la coordination. UN ويقترح نقل هذه الوظيفة من البرنامج ٦ ، القضاء على الفصل العنصري وذلك تمشيا مع اﻷولويات الشاملة للمنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم بالنظر الى أن من المتوقع أن يــؤدي هذا النقل إلى زيــادة الكفاءة والتنسيق على النحو الصحيح.
    Le programme propose également une formation sur le tas aux techniques de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN ويوفر البرنامج أيضا خبرة مباشرة في المهارات المطلوبة لممارسات الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام على نحو فعال.
    735. L'ONU et l'OUA coopèrent depuis longtemps dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix en Afrique. UN ٧٣٥ - يرجع تاريخ التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام إلى عهد بعيد.
    Au cours de la période 1998-2001, le Secrétaire général continuera, dans le cadre de ce sous-programme, de prendre des mesures en vue de renforcer la capacité de l'Organisation dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN وفي الفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، سيقوم اﻷمين العام، لدى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بمواصلة بذل الجهود لتعزيز قدرة المنظمة في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Les consultations que j’ai entreprises comme suite à cette demande de l’Assemblée générale ont confirmé la grande importance que les États Membres attachent aux questions se rapportant aux activités de l’Organisation des Nations Unies dans les domaines de la consolidation de la paix après les conflits et de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN وأكدت المشاورات التي أجريتها، استجابة لطلب الجمعية ذاك، اﻷهمية الكبيرة التي توليها الدول اﻷعضاء للمسائل المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميادين بناء السلام بعد انتهاء الصراعات والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    38. Les spécialistes des questions politiques devraient avoir une parfaite maîtrise de l'anglais et du français et bien connaître la théorie et la pratique de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN ٨٣ - ويجب أن يتمتع الموظفون السياسيون بمهارات اتصال ممتازة باللغتين الانكليزية والفرنسية ويجب أن يكونوا على دراية بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من الناحيتين النظرية والعملية.
    Au cours de la période 1998-2001, le Secrétaire général continuera, dans le cadre de ce sous-programme, de prendre des mesures en vue de renforcer la capacité de l'Organisation dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN وفي الفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، سيقوم اﻷمين العام، لدى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بمواصلة بذل الجهود لتعزيز قدرة المنظمة في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    650. C'est au Département des affaires politiques, que dirige M. Marrack Goulding, qu'incombe la responsabilité première de l'action préventive et du rétablissement de la paix. UN باء - الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام ٦٥٠ - وتتحمل إدارة الشؤون السياسية، التي يرأسها ماراك غولدينغ، المسؤولية اﻷساسية عن العمل الوقائي وصنع السلام.
    735. L'ONU et l'OUA coopèrent depuis longtemps dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix en Afrique. UN ٧٣٥ - يرجع تاريخ التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام إلى عهد بعيد.
    594. C'est au Département des affaires politiques, dirigé par M. Marrack Goulding, Secrétaire général adjoint, qu'incombe au premier chef la responsabilité de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN ٥٩٤ - وتقع المسؤولية اﻷولى عن اﻹجراءات الوقائية وصنع السلام على إدارة الشؤون السياسية، التي يرأسها وكيل اﻷمين العام ماراك غولدينغ.
    39. Ces dernières années, l'OUA a beaucoup progressé dans la constitution d'une capacité de maintien de la paix et de la sécurité, en particulier dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN ٣٩ - وقد خطت منظمة الوحدة الافريقية خطوات هامة في السنوات اﻷخيرة نحو بناء قدرتها على حفظ السلام واﻷمن، ولا سيما فيما يخص الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Réalisée au cours de la deuxième phase de l'évaluation approfondie, la présente évaluation porte sur les missions politiques spéciales dirigées et administrées par le Département des affaires politiques - le département du Secrétariat responsable au premier chef de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix et l'organe de liaison du système des Nations Unies en matière de médiation. UN وهذا التقييم جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق. ويتناول المهام السياسية الخاصة التي تقودها وتدير شؤونها إدارة الشؤون السياسية، وهي الإدارة الرئيسية في الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام والجهة المنسقة للوساطة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En mars 1993, des mesures ont été prises en vue de réorganiser le Département des affaires politiques de manière à renforcer ses capacités dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN وقد اتخذت في آذار/مارس ١٩٩٣ خطوات لاعادة تنظيم ادارة الشؤون السياسية من أجل تدعيم قدرتها في ميداني الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Il est proposé de transférer le poste du programme 6 (Elimination de l'apartheid), compte tenu des priorités générales de l'Organisation dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix; ce transfert devrait accroître l'efficacité et améliorer la coordination. UN ويقترح نقل هذه الوظيفة من البرنامج ٦ ، القضاء على الفصل العنصري وذلك تمشيا مع اﻷولويات الشاملة للمنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم بالنظر الى أن من المتوقع أن يــؤدي هذا النقل إلى زيــادة الكفاءة والتنسيق على النحو الصحيح.
    6. La réduction prévue de 85,1 millions de dollars résulte de divers facteurs, dont le principal concerne des missions dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix, pour lesquelles l'Assemblée générale a ouvert des crédits ou autorisé des engagements de dépenses en attendant l'ouverture des crédits nécessaires. UN ٦ - وقد نشأ الانخفاض المسقط البالغ ٨٥,١ مليون دولار عن مجموعة من العوامل. وأهمها يتعلق بالبعثات المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم التي رصدت لها الجمعية العامة اعتمادات أو أذنت بالدخول من أجلها بالتزامات ريثما ترصد لها اعتمادات.
    Du fait de la fusion des deux branches du Département des affaires politiques en mars 1994, toutes ces activités ont alors été confiées aux six divisions régionales s'occupant de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix, à l'exception des activités relatives au sous-programme 3, qui ont été confiées à la Division des affaires de l'Assemblée générale. UN وقد أدى دمج شطري ادارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٤ الى أن أصبحت هذه اﻷنشطة تندرج تحت مسؤولية الشعب اﻹقليمية الست الداخلة في نطاق الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم فيما عدا تلك المتصلة بالبرنامج الفرعي ٣، التي اسندت مسؤوليتها الى شعبة شؤون الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more