"préventive et le rétablissement de la paix" - Translation from French to Arabic

    • الوقائية وصنع السلام
        
    • الوقائية وصنع السلم
        
    Nous réaffirmons l'importance du rôle des organisations régionales dans le règlement des conflits, la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN ونؤكد مجددا أهمية دور المنظمات الإقليمية في حل الصراعات والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Fonds d’affectation spéciale pour les missions spéciales et autres activités concernant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطــة اﻷخـرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Fonds d’affectation spéciale pour lels missions spéciales et autres activités concernant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطــة اﻷخـرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    L'un de ces volets est principalement concerné par la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix dans les Amériques, en Asie et en Europe, ainsi que par les services à fournir à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité et les affaires de désarmement. UN وأحد هذين الجزءين مسؤول أساسا عن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في اﻷمريكتين، وفي آسيا، وأوروبا، الى جانب توفير الخدمات اللازمة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة الى شؤون نزع السلاح.
    Les volets les plus gratifiants de cette triple stratégie sont les deux premiers, à savoir la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN وأكثر ما هو مجز في هذه الاستراتيجية الثلاثية التشعب الجزآن اﻷوليان - أي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Fonds d’affectation spéciale pour les missions spéciales et autres activités concernant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix UN الصنـدوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطــة اﻷخــرى المتصلـة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Il devrait en être de même pour la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN ويلزم وجود إجراءات مماثلة بالنسبة للدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Fonds d'affectation spéciale pour les missions spéciales et autres activités concernant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئمانـي لدعــم البعثات الخاصة واﻷنشطــة اﻷخـــرى المتصلـة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour les missions spéciales et autres activités concernant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئمانـي لدعــم البعثات الخاصة واﻷنشطــة اﻷخـــرى المتصلـة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Il a été reconnu que la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix étaient, pour l’ONU, les moyens les plus efficaces de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وساد اتفاق على أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام هما أكفأ طريقة من حيث التكلفة يمكن أن تسهم بها المنظمة في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Il a été reconnu que la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix étaient, pour l’ONU, les moyens les plus efficaces de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وساد اتفاق على أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام هما أكفأ طريقة من حيث التكلفة يمكن أن تسهم بها المنظمة في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    La délégation du Nigéria partage les préoccupations du Secrétaire général sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix en tant qu'instruments effectifs de la paix et de la sécurité internationales durables. UN إن شواغل اﻷمين العام المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام بوصفهما أداتين فريدتين لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين تحظى بالترحيب، بل في الواقع، بالتأييد من الوفد النيجيري.
    La diplomatie préventive et le rétablissement de la paix sont des domaines d'activité dans lesquels les organisations régionales sont souvent bien placées pour obtenir des résultats et où un certain degré de décentralisation au niveau régional semble convenir particulièrement bien. UN فالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام ميدانان للنشاط تكون فيهما المنظمات الاقليمية غالبا في وضع يمكنها من تحقيق نتائج: وفي هذين الميدانين يبدو من اﻷنسب اﻷخذ بقدر من التفويض الى المستويات الاقليمية.
    L'Organisation des Nations Unies devrait jouer un plus grand rôle dans la prévention des conflits par la médiation, l'arbitrage, la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN وينبغي لﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أكثر حزما في نزع فتيل المنازعات من خلال الوساطة، والتحكيم، والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Les modèles de diplomatie concertée, tel que celui qui a été établi pour régler les problèmes de la Corée du Nord, peuvent et doivent inspirer la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix ailleurs dans le monde. UN وإن نماذج الدبلوماسية المتسقة، مثل النموذج المنتهج في التعامل مع مسائل كوريا الشمالية، يمكن وينبغي أن تكون مصدر إلهام للدبلوماسية الوقائية وصنع السلام في الأجزاء الأخرى من العالم.
    L'Assemblée doit encourager et appuyer les efforts de médiation de manière opportune et promouvoir la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix avant qu'un conflit ne se dessine. UN فالجمعية العامة ينبغي أن تشجع جهود الوساطة وتغذيها بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وأن تنهض بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام حتى قبل أن ينشب الصراع.
    La priorité doit être donnée à la prévention des conflits et à la disposition des États d'utiliser pleinement les instruments d'action préventive, y compris les bons offices du Secrétaire général, l'envoi d'envoyés spéciaux et le déploiement de missions des Nations Unies pour la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN فاﻷولوية ينبغي أن تعطى لمنع نشوب الصراعات ولاتفاق الدول على الاستفادة الكاملة من أدوات العمل الوقائي، بما في ذلك المساعي الحميدة لﻷمين العام، وإرسال مبعوثين خاصين، ووزع بعثات اﻷمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    14. La diplomatie préventive et le rétablissement de la paix sont des activités extrêmement économiques dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, et méritent que l'Organisation leur accorde une attention particulière. UN ١٤ - إن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم نشاطان يتسمان بفعالية التكاليف إلى حد كبير من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين وجديران بأن ينالا اهتماما خاصا من المنظمة.
    2.130 Il est proposé de transférer 86 500 dollars aux rubriques du budget intéressant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix pour couvrir les frais de voyage liés aux missions de suivi et à d'autres activités. UN ٢-٠٣١ الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٦٨ دولار من المقترح نقلها الى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم لتغطية تكاليف السفر فيما يتعلق ببعثات المتابعة وباﻷنشطة اﻷخرى.
    2.130 Il est proposé de transférer 86 500 dollars aux rubriques du budget intéressant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix pour couvrir les frais de voyage liés aux missions de suivi et à d'autres activités. UN ٢-٠٣١ الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٦٨ دولار من المقترح نقلها الى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم لتغطية تكاليف السفر فيما يتعلق ببعثات المتابعة وباﻷنشطة اﻷخرى.
    288. Les programmes de bourses sont des coentreprises, menées en collaboration avec le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies et avec l'Académie internationale de la paix (Programme de bourses sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix). UN ٢٨٨ - وتعتبر الزمالات من المشاريع المشتركة مع إدارة الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببرنامج القانون الدولي، ومع أكاديمية السلم الدولية فيما يتعلق ببرنامج زمالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more