"prévision de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • إطار التحضير للمؤتمر
        
    • سياق التحضير للمؤتمر
        
    • إطار التحضير لمؤتمر
        
    • بالأعمال التحضيرية للمؤتمر
        
    • أجل مؤتمر
        
    • سياق التحضير لمؤتمر
        
    • استعداداً لمؤتمر
        
    • الفترة التي تسبق مؤتمر
        
    • تحضيرا للمؤتمر
        
    h. Analyse des schémas d’intégration des femmes dans le processus de développement des Caraïbes en prévision de la Conférence régionale sur les femmes de l’Amérique latine et des Caraïbes qui doit se tenir prochainement; UN ح - إعداد دراسات تحليلية لمسألة إدماج المرأة في العملية اﻹنمائية الكاريبية في إطار التحضير للمؤتمر اﻹقليمي المقبل المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    h. Analyse des schémas d’intégration des femmes dans le processus de développement des Caraïbes en prévision de la Conférence régionale sur les femmes de l’Amérique latine et des Caraïbes qui doit se tenir prochainement; UN ح - إعداد دراسات تحليلية لمسألة إدماج المرأة في العملية اﻹنمائية الكاريبية في إطار التحضير للمؤتمر اﻹقليمي المقبل المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Le Comité consultatif scientifique, dont les membres avaient été choisis par le Comité directeur à sa réunion du 14 septembre 2013 à Windhoek, a guidé toutes les activités scientifiques en prévision de la Conférence. UN وتولت اللجنة الاستشارية العلمية، التي اختير أعضاؤها من قبل اللجنة التوجيهية في اجتماعها المعقود يوم 14 أيلول/سبتمبر 2013 في ويندوك بناميبيا، توجيه جميع الأنشطة العلمية في سياق التحضير للمؤتمر.
    En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres informations générales disponibles à l'adresse < http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/17thunrccapdocuments.htm > . UN وفي سياق التحضير للمؤتمر يرجى من الوفود مدعوة إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على موقع الشبكة التالي: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/17thunrccapdocuments.htm.
    Consultation avec les responsables des bureaux extérieurs en prévision de la Conférence d'examen de Durban UN التشاور مع المكاتب الميدانية في إطار التحضير لمؤتمر استعراض دوربان
    Rapporteur de la Pologne au Séminaire régional d'experts sur la protection des minorités, en prévision de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (juillet 2000, Varsovie) UN مقرر بولندا في الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء بشأن حماية الأقليات، في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تموز/يوليه 2000، وارسو،
    75. En prévision de la Conférence internationale, le Secrétaire général de l'ONU a nommé le Secrétaire général adjoint aux affaires économique et social au poste de Secrétaire général de la Conférence. UN 75 - وفي إطار التحضير للمؤتمر الدولي، كلّف الأمين العام للأمم المتحدة وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالقيام بدور أمين عام المؤتمر.
    En 2008, en prévision de la Conférence d'examen, le Bureau des affaires de désarmement a coparrainé le programme éducatif de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies baptisé < < Les étudiants pour un monde exempt d'armes nucléaires > > . UN 8 - في عام 2008، شارك مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في رعاية البرنامج التعليمي للاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة المعنون " الطلبة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية " ، وذلك في إطار التحضير للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    En prévision de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha, l'Assemblée générale a examiné au premier semestre de 2008 les principaux domaines d'action visés dans le Consensus de Monterrey. UN 34 - وفي إطار التحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية لمتابعة استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة، أجرت الجمعية العامة في النصف الأول من عام 2008، استعراضات لمجالات العمل الرئيسية لتوافق آراء مونتيري().
    En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres informations générales disponibles à l'adresse < http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/17thunrccapdocuments.htm > . UN وفي سياق التحضير للمؤتمر يرجى من الوفود استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على موقع الشبكة التالي: < http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/17thunrccapdocuments.htm > .
    En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres informations générales disponibles à l'adresse < http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/17thunrccapdocuments.htm > . UN وفي سياق التحضير للمؤتمر يرجى من الوفود استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على موقع الشبكة التالي: < http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/17thunrccapdocuments.htm > .
    34. Parmi les 10 domaines critiques choisis par la Commission de la condition de la femme comme thèmes de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing, septembre 1995), deux concernaient les travaux réalisés par l'Institut en prévision de la Conférence : UN ٣٤ - من بين مجالات الاهتمام العشر الحاسمة التي قامت اللجنة المعنية بمركز المرأة بتوجيه اهتمام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة إليها )بيجين، أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(، تركزت أعمال المعهد على اثنين منها في سياق التحضير للمؤتمر وهما:
    Elle a aussi coorganisé des ateliers à l'Université des femmes des Philippines à Quezon City, aux Philippines, en octobre 2009, en prévision de la Conférence Beijing +15. UN :: شارك في تنظيم حلقات عمل بجامعة الفلبين النسائية، بمدينة كويزون، الفلبين، في تشرين الأول/أكتوبر 2009، في إطار التحضير لمؤتمر بيجين + 15
    Les activités ci-après ont été organisées en 2008 en prévision de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement : six séances d'examen informelles de l'Assemblée générale consacrées aux six domaines thématiques du Consensus de Monterrey, cinq consultations régionales et deux auditions de la société civile et du secteur commercial. UN وقد أقيمت مناسبات عام 2008 في إطار التحضير لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، ومنها: ست جلسات استعراضية غير رسمية للجمعية العامة بشأن المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري؛ وخمس مشاورات إقليمية؛ وجلستا استماع للمجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    Elle a en outre décidé qu'un comité préparatoire serait créé en prévision de la Conférence. UN وتقرّر كذلك إنشاء لجنة تحضيرية للقيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Le présent rapport national, qui a été établi en prévision de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, couvre la période qui s'est écoulée depuis la précédente conférence tenue en 2005. UN جرى إعداد هذا التقرير الوطني من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ويغطي الفترة منذ المؤتمر السابق الذي عقد في عام 2005.
    La foire a débuté par un débat public destiné à faire le bilan de la contribution des partenariats au développement durable dans le cadre de l'examen global du programme de partenariats mené en prévision de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012. UN وانطلقت فعاليات سوق الشراكات هذا العام بمنتدى مفتوح لاستعراض مساهمة الشراكات في التنمية المستدامة، كجزء من الاستعراض الشامل لبرنامج الشراكات، الذي يجري في سياق التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012.
    Les liens entre l'environnement et le développement sont donc essentiels et ils doivent être consolidés en prévision de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable prévue en 2012. UN ولهذا فإن الصلات بين البيئة والتنمية لها أهمية بالغة، ويجب تعزيزها استعداداً لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في عام 2012.
    La < < feuille de route pour 2010 > > énonce les mesures que nous pouvons prendre en prévision de la Conférence d'examen du TNP et au-delà pour garantir un avenir sûr et serein. UN وتحدِّد خطة " الطريق إلى عام 2010 " ما يمكننا عملة في الفترة التي تسبق مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وما بعده، من أجل ضمان مستقبل مأمون وآمن.
    Le Centre d'information a organisé un séminaire sur les problèmes liés aux minorités et leurs répercussions dans la région, en prévision de la Conférence mondiale, et le directeur a pris la parole lors d'une série de conférences consacrée aux diverses variantes possibles à l'indépendance, comme l'autonomie et les garanties internationales des droits des minorités. UN ونظم المركز حلقة دراسية لمناقشة أثر قضايا اﻷقليات في المنطقة تحضيرا للمؤتمر العالمي، كما تكلم المدير في سلسلة من المحاضرات عن البدائل الممكنة للاستقلال، مثل الحكم الذاتي والضمانات الدولية لحقوق اﻷقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more