"prévision technologique" - Translation from French to Arabic

    • الاستبصار التكنولوجي
        
    • التبصر التكنولوجي
        
    • للاستبصار التكنولوجي
        
    • بالاستبصار التكنولوجي
        
    • للتبصر التكنولوجي
        
    • التبصر في آثار الخيارات التكنولوجية
        
    • التبصّر التكنولوجي
        
    • والاستبصار التكنولوجي
        
    • لاستبصار التكنولوجيا
        
    • تبصر تكنولوجي
        
    Il se félicite des mesures prises par l'Organisation pour faire connaître les activités de prévision technologique en Afrique et en Asie. UN ورحّب بالتدابير التي تتخذها اليونيدو لنشر أنشطة الاستبصار التكنولوجي في أفريقيا وآسيا.
    Ainsi, le Centre international pour la science et la technologie de pointe (CIS) dispose de services d'experts en prévision technologique. UN فلدى المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، على سبيل المثال، خبرة في مجال الاستبصار التكنولوجي.
    Le Sommet de la prévision technologique qui se tiendra à Budapest en 2003 lui en donnera une excellente occasion. UN وسيتيح مؤتمر القمة بشأن الاستبصار التكنولوجي المزمع عقده في بودابست فرصة ممتازة للقيام بذلك.
    Etendre les activités de prévision technologique à toutes les régions UN توسيع نطاق أنشطة التبصر التكنولوجي لتشمل جميع المناطق
    Le programme régional de prévision technologique illustre cette tendance. UN وقال إن البرنامج الإقليمي للاستبصار التكنولوجي هو أحد الأمثلة على هذا الاتجاه.
    Pour appuyer la mise en œuvre du programme sur la prévision technologique, l'ONUDI a lancé un Centre virtuel régional eurasien sur ce thème; son unité de gestion de l'information en est située à Prague. UN وبغية دعم تنفيذ برنامج الاستبصار التكنولوجي، دشنت اليونيدو مركزا أوروبيا آسيويا افتراضيا خاصا بالاستبصار التكنولوجي توجد وحدته الخاصة بإدارة المعلومات في براغ.
    La délégation lituanienne se félicite également de l'organisation par le Secrétariat et le Gouvernement hongrois du premier Sommet annuel de la prévision technologique. UN ووفد بلده يشيد أيضا بتنظيم الأمانة وحكومة هنغاريا مؤتمر القمة السنوي الأول بشأن الاستبصار التكنولوجي.
    À l'heure actuelle, leur collaboration porte notamment sur le domaine de la prévision technologique. UN ومن المجالات التي تتعاون فيها المنظمتان الآن في مجال الاستبصار التكنولوجي.
    Ce séminaire vise les spécialistes chargés d'organiser des activités de prévision technologique aux niveaux national et régional. UN وتستهدف الحلقة الدراسية الأخصائيين الفنيين المسؤولين عن تنظيم وتنفيذ أنشطة الاستبصار التكنولوجي الوطنية والاقليمية.
    Parallèlement, des programmes de formation sur la prévision technologique ont été menés en Hongrie, en République tchèque, en Slovaquie et en Turquie. UN وبموازاة ذلك، اضطُلع ببرامج تدريبية بشأن الاستبصار التكنولوجي في تركيا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا.
    Le Centre constitue une plate-forme pour le partage de pratiques et de données d'expérience sur la prévision technologique et encourage l'intégration des méthodologies de prévision technologique. UN ويتيح المركز منتدى لتبادل الخبرات والممارسات في مجال الاستبصار التكنولوجي ويروّج للأخذ بمنهجيات هذا المجال.
    En outre, un centre régional virtuel pour la prévision technologique dans les pays d'Europe centrale et orientale et les États nouvellement indépendants a été créé. UN وعلاوة على ذلك، افتُتح مركز شبكي إقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي في أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا.
    Ainsi, l'Organisation élabore actuellement une publication destinée à la vente sur la prévision technologique et un manuel sur les méthodes de prévision technologique. UN وتشمل هذه الخطوات إعداد منشور من منشورات اليونيدو المخصصة للبيع عن التبصر التكنولوجي ودليل لمنهجيات التبصر التكنولوجي.
    Elle travaille à l'élaboration d'arrangements de coopération avec un certain nombre d'institutions internationales reconnues dans le domaine de la prévision technologique. UN ويجري أيضا تطوير ترتيبات التعاون مع عدد من المؤسسات الدولية المرموقة التي تعمل في مجال التبصر التكنولوجي.
    En 2000, le Directeur général a eu l'occasion d'aborder la question de la prévision technologique avec le Président de la République du Chili, Ricardo Largos. UN وقد أتيحت للمدير العام أثناء عام 2000 فرصة لمناقشة موضوع التبصر التكنولوجي مع الرئيس الشيلي، ريكاردو لارغوس.
    En 2003, l'ONUDI et le Centre ont formulé de manière coordonnée un programme conjoint de prévision technologique afin d'améliorer l'efficacité de leurs activités. UN وفي 2003، قامت اليونيدو مع المركز بتنسيق وضع برنامج مشترك للاستبصار التكنولوجي من أجل الزيادة من فعالية الأنشطة.
    Le Groupe espère par ailleurs que les activités de prévision technologique seront étendues à l'Afrique australe et au Maghreb au cours de l'année à venir. UN وتأمل المجموعة أيضا أن يتم، في السنة المقبلة، توسيع الأنشطة الخاصة بالاستبصار التكنولوجي إلى الجنوب الأفريقي ومنطقة المغرب.
    En conséquence, plusieurs programmes nationaux de prévision technologique ont été examinés avec des spécialistes du Secrétariat. UN ونتيجة لذلك، نوقشت مع خبراء من الأمانة عدة برامج للتبصر التكنولوجي.
    b) Aider les gouvernements à élaborer ou renforcer des programmes de prévision technologique pour définir l'orientation future des programmes de technologie compte tenu des progrès rapides des technologies. UN (ب) مساعدة الحكومات بوضع أو تحسين برامج التبصر في آثار الخيارات التكنولوجية لتحديد التوجه المستقبلي لبرامج التكنولوجيا بما يتفق والتغير التكنولوجي السريع.
    Le financement pose également problème dans l'exécution des activités de prévision technologique dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN كما أن التمويل يعتبر مشكلة في تطوير أنشطة التبصّر التكنولوجي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Gestion, planification et prévision technologique UN إدارة التكنولوجيا ورسم مسارها والاستبصار التكنولوجي
    La coopération se poursuit aussi pour la mise en œuvre du programme régional de prévision technologique pour l'Amérique latine et les Caraïbes auquel le Pérou attache une grande importance. UN وقال ان التعاون مستمر في تنفيذ البرنامج الاقليمي لاستبصار التكنولوجيا لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وهو برنامج يعلّق بلده أهمية كبيرة عليه.
    Des mesures ont également été prises pour développer les initiatives sous-régionales en matière de prévision technologique en Chine; UN واتخذت تدابير لصوغ أنشطة تبصر تكنولوجي على الصعيد دون الاقليمي في الصين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more