"prévoir une séance" - Translation from French to Arabic

    • عقد جلسة
        
    • بعقد جلسة
        
    prévoir une séance supplémentaire pour que la Commission puisse achever les travaux de sa quarante-quatrième session. UN عقد جلسة إضافية من أجل اختتام أعمال دورتها الرابعة والأربعين.
    prévoir une séance supplémentaire pour l'adoption des projets de résolution/de décision de la deuxième reprise de la session. UN عقد جلسة إضافية واحدة لاعتماد مقترحات الدورة الثانية المستأنفة
    prévoir une séance supplémentaire pour l'adoption du projet de résolution. UN عقد جلسة إضافية واحدة لاعتماد مشروع قرار اللجنة
    Nous ne pensons pas qu'il soit nécessaire de prévoir une séance plénière dans la soirée. UN ولا نرى الحاجة إلى عقد جلسة عامة مسائية.
    À cet égard, nous saluons votre initiative, Monsieur le Président, de prévoir une séance spéciale portant sur cette question. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرتكم، سيدي، بصفتكم رئيسا للجنة الأولى، بعقد جلسة مكرسة لهذه المسألة.
    prévoir une séance supplémentaire pour permettre à la Commission d'achever ses travaux et d'adopter et soumettre en temps voulu son rapport à la session de fond du Conseil économique et social. UN عقد جلسة إضافية واحدة لاختتام دورة اللجنة والتمكن من اعتماد تقريرها وعرضه في الموعد المحدد على الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    prévoir une séance supplémentaire pour permettre à la Commission de se prononcer sur la partie restante de son rapport et d'achever ainsi les travaux de sa quarante-neuvième session, ce que, faute de temps, elle n'avait pu faire le dernier jour de la session. UN عقد جلسة إضافية واحدة لاتخاذ إجراء بشأن النص المتبقي في تقرير اللجنة لتختتم بذلك أعمال دورتها التاسعة والأربعين، وهو ما لا يمكنها إنجازه في اليوم الأخير المقرر للدورة نظرا إلى ضيق الوقت
    prévoir une séance supplémentaire pour permettre au Comité d'adopter son projet de résolution, ce que, faute de temps, il n'avait pu faire dans les délais impartis. UN عقد جلسة إضافية واحدة لاعتماد مشروع قرار اللجنة، وهو ما لا يمكنها إنجازه في حدود الإطار الزمني المقرر نظرا إلى ضيق الوقت
    prévoir une séance supplémentaire pour permettre à la Commission d'achever ses travaux et d'adopter et soumettre en temps voulu son rapport à la session de fond du Conseil économique et social. UN عقد جلسة إضافية لاختتام دورتها وليتسنى اعتماد وتقديم تقريرها في الوقت المناسب إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    prévoir une séance supplémentaire pour permettre à la Commission de se prononcer sur la partie restante de son rapport et d'achever ainsi les travaux de sa cinquantième session, ce qu'elle n'avait pu faire, faute de temps, le dernier jour de la session. UN عقد جلسة إضافية من أجل اتخاذ إجراء بشأن النص المتبقي في تقريرها وبالتالي اختتام أعمال دورتها الخمسين، وهو ما لم تتمكن من القيام به، نظرا لضيق الوقت، في اليوم الختامي المقرر للدورة.
    prévoir une séance supplémentaire pour le 31 mars 2005 afin que la Commission puisse achever ses travaux et faire des recommandations à l'Assemblée générale le 1er avril 2005. UN عقد جلسة إضافية واحدة في 31 آذار/مارس 2005 لاستكمال أعمال اللجنة واتخاذ توصيات لعرضها على الجمعية العامة بحلول 1 نيسان/أبريل 2005
    prévoir une séance supplémentaire pour permettre au Comité d'examiner le Cadre stratégique du Département de l'information pour 2008-2009, ce qu'il n'avait pu faire durant la session ordinaire, le document n'ayant pas été préparé à temps. UN عقد جلسة إضافية من أجل استعراض الإطار الاستراتيجي لإدارة شؤون الإعلام للفترة 2008-2009، الذي تعذر على اللجنة إجراؤه أثناء الدورة العادية نظرا لعدم توافر الوثيقة.
    Le Président (parle en anglais) : Je voudrais à présent consulter les membres à propos de la nécessité de prévoir une séance plénière supplémentaire. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أتشاور مع الأعضاء فيما يتعلق بالحاجة إلى عقد جلسة عامة إضافية.
    prévoir une séance supplémentaire pour que le Comité puisse adopter le projet de convention tel que révisé par le comité de rédaction. Les services ne seront pas requis, le Comité ayant achevé ses travaux dans les délais impartis. UN عقد جلسة إضافية لاعتماد مشروع الاتفاقية كما نقحته لجنة الصياغة. (على أن الخدمات غير مطلوبة لأن اللجنة فرغت من أعمال دورتها الثامنة في الوقت المخصص لها).
    L'Assemblée générale souhaitera sans doute décider, à sa cinquante et unième session, de prévoir une séance solennelle pour marquer cette journée. UN وقد تود الجمعية العامة أن تعتمد في دورتها الحادية والخمسين مقررا بعقد جلسة احتفال في ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more