"prévoit ce" - Translation from French to Arabic

    • تنص على ما
        
    • ينص على ما
        
    Quant au recouvrement de la nationalité en cas de dissolution du mariage, l'article 11 prévoit ce qui suit: UN أما استرداد الزوجة لجنسيتها في حالة حلّ الزواج فتتناوله المادة 11 التي تنص على ما يلي:
    S'agissant des augmentations périodiques de traitement, l'article 25 prévoit ce qui suit : UN وفيما يتعلق بالزيادات، فإن اللائحة 25 تنص على ما يلي:
    Par ailleurs, l'article 155 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale prévoit ce qui suit : UN كذلك، فإن المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على ما يلي:
    Par ailleurs, l'article 155 du règlement intérieur de l'Assemblée générale prévoit ce qui suit : UN وكذلك، فإن المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على ما يلي:
    En 1981, cette législation a été annulée et remplacée par la loi sur la succession, qui prévoit ce qui suit: UN وفي عام 1981، أُلغي هذا التشريع واستعيض عنه بقانون الخلافة، الذي ينص على ما يلي:
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que l'article 4.1 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies prévoit ce qui suit : UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البند ٤-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ينص على ما يلي:
    Par ailleurs, l'article 155 du règlement intérieur de l'Assemblée générale prévoit ce qui suit : UN وكذلك، فإن المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على ما يلي:
    3. L'article 14 du Statut prévoit ce qui suit : UN ٣ - والمادة ١٤ من النظام اﻷساسي تنص على ما يلي:
    Toutefois, l’article 55 prévoit ce qui suit: UN بيد أن المادة ٥٥ تنص على ما يلي :
    De même, le paragraphe 2 de l'article 3 de la Convention européenne d'établissement prévoit ce qui suit : UN 636 - وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية للإقامة تنص على ما يلي:
    Ainsi, l'article 3 de la Convention de Stockholm, qui établit des mesures visant à réduire, voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles, prévoit ce qui suit : Chaque Partie : UN ومن ثم فإن المادة 3 من اتفاقية استكهولم، والتي تحدد تدابير لخفض الاطلاقات المقصودة من الإنتاج والاستخدام والقضاء عليها، تنص على ما يلي:
    210. Le droit d'une personne au respect de sa vie privée et familiale est consacré à l'article 4 c) de la Constitution qui prévoit ce qui suit : UN 210- وتكرس المادة 4(ج) من الدستور حق الشخص في التمتع بحرمة حياته الخاصة وحياته الأسرية، حيث تنص على ما يلي:
    Par ailleurs, l'article 6 2) prévoit ce qui suit : UN وفضلا عن ذلك فالمادة 6(2) تنص على ما يلي:
    Dix États Membres sont actuellement en retard dans le paiement de leurs contributions au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui prévoit ce qui suit : UN 1 - توجــد في الوقــت الحاضر 13 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Six États Membres sont actuellement en retard dans le paiement de leurs contributions au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui prévoit ce qui suit : UN 1 - توجــد في الوقــت الحاضر ست دول من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Dix-neuf États Membres sont actuellement en retard dans le paiement de leurs contributions au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui prévoit ce qui suit : UN 1 - توجــد في الوقــت الحاضر 19 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Quinze États Membres sont actuellement en retard dans le paiement de leurs contributions au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui prévoit ce qui suit : UN 1 - توجــد في الوقــت الحاضر 15 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Cet article prévoit ce qui suit : UN وهي تنص على ما يلي:
    2. Le dernier barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies disponible est celui que l'Assemblée générale a adopté le 24 décembre 2009, par sa résolution 64/248, pour la période triennale 2010-2012, et qui prévoit ce qui suit: UN 2- وأحدث جدول متوفر للأنصبة المقرّرة في الأمم المتحدة هو الجدول الذي اعتُمد في 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، في قرار الجمعية العامة 64/248، الخاص بفترة السنوات الثلاث 2010-2012، والذي ينص على ما يلي:
    Le 29 novembre 2006, après des débats approfondis, le Comité a modifié ses directives en y ajoutant à la section 6 un nouveau paragraphe - le paragraphe i) - , qui prévoit ce qui suit : UN وبعد مناقشات مطولة، عدلت اللجنة مبادئها التوجيهية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لتضع بندا جديدا فيه هو البند 6 (ط) الذي ينص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more