"prévoit la participation" - Translation from French to Arabic

    • على مشاركة
        
    • وهو يقضي بمشاركة
        
    La loi sur la fonction publique prévoit la participation des peuples autochtones et des minorités aux échelons de décision, qui commence à donner des résultats encourageants. UN وينص قانون الخدمة المدنية على مشاركة الشعوب الأصلية والأقليات على مستوى صنع السياسات، وقد بدأت تظهر نتائج مشجعة.
    La loi fédérale de la Fédération de Russie prévoit la participation des femmes et des hommes à la politique sur la base de l'égalité des droits. UN وفي الاتحاد الروسي، ينص القانون الاتحادي الآن على مشاركة النساء والرجال في السياسة على أساس التساوي في الحقوق.
    Le règlement intérieur du Comité de surveillance prévoit la participation égale des personnes handicapées à ses activités, y compris le remboursement des frais de déplacement, une assistance personnelle et la langue des signes. UN والنظام الداخلي للجنة الرصد هذه ينص على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو متساو في أنشطتها، بما في ذلك سداد تكاليف السفر والمساعدة الشخصية ولغة الإشارة.
    Le Mozambique s’est doté d’un cadre juridique qui prévoit la participation de la société civile aux décisions et aux actions en matière de développement social et qui vise à simplifier les procédures administratives d’enregistrement des nouvelles ONG. UN 245 - وفي موزامبيق، تم إنشاء إطار قانوني ينص على مشاركة المجتمع المدني في تقرير سياسة التنمية الاجتماعية وتنفيذها وتبسيط الإجراءات المتعلقة بموافقة الحكومة على المنظمات غير الحكومية الجديدة.
    - La loi n° 1257/82 sur les coopératives prévoit la participation des femmes mariées, divorcées et des veuves disposant de ressources agricoles propres (biens fonciers, équipement, etc.). UN - القانون رقم 1257/82 بشأن التعاونيات، وهو يقضي بمشاركة المرأة، سواء كانت متزوجة أم مطلقة أم أرملة، وفقدت أصولها الريفية (من أراض ومعدات وما إليها).
    1. L'article 77 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN 1- تنص المادة 77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد.
    Ce projet a établi un précédent utile dans le domaine de la coopération triangulaire, car il prévoit la participation non seulement des pays développés, mais aussi des Nations Unies. UN وقد أنشأ المشروع سابقة هامة في مجال التعاون الثلاثي، حيث أنه يشتمل لا على مشاركة البلدان المتقدمة النمو فحسب بل أيضا على مشاركة اﻷمم المتحدة.
    1. L'article 77 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN ١- تنص المادة ٧٧ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    1. L'article 77 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN ١- تنص المادة ٧٧ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    Cela dit, en ce qui concerne l'acceptation d'accords juridiques internationaux, la Constitution prévoit la participation des trois branches du pouvoir à la négociation, à l'adoption et à la ratification des traités. UN أمّا فيما يتعلق بقبول الاتفاقات القانونية الدولية، فإنّ الدستور ينص على مشاركة أجهزة الحكومة الثلاثة في التفاوض على المعاهدات واعتمادها والتصديق عليها.
    1. L'article 77 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN 1- تنص المادة 77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد.
    1. L'article 77 du Règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN 1- تنص المادة 77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد.
    La Constitution de l'État de Tocantins prévoit la participation des groupes représentatifs des femmes à la conception, du contrôle et de la mise en oeuvre des programmes gouvernementaux de protection intégrale de la santé de la femme. UN وينص دستور ولاية توكانتينز على مشاركة مجموعات ممثلة للمرأة في تصميم ومراقبة وتنفيذ البرامج الحكومية التي تقدم المساعدة الكاملة لصحة المرأة.
    1. L'article 77 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN 1- تنص المادة 77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد.
    1. L'article 77 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN 1- تنص المادة 77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد.
    Ce règlement intérieur prévoit la participation d'organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales sur un pied d'égalité, à l'exception de certaines prérogatives traditionnelles telles que le droit de vote, réservé aux participants des gouvernements. UN وينص هذا النظام على مشاركة المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على قدم المساواة بشكل عريض، فيما عدا أنه يحتفظ للمشتركين الحكوميين بامتيازات حصرية تقليدية معينة، مثل التصويت.
    1. L'article 77 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN 1- تنص المادة 77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد.
    1. L'article 77 du Règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN 1- تنص المادة 77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد.
    1. L'article 77 du Règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement prévoit la participation d'organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN 1- تنص المادة 77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد.
    - La loi n° 1361/83 prévoit la participation inconditionnelle des femmes à toute association syndicale (syndicats agricoles), éliminant ainsi toute discrimination entre les sexes, car celle-ci porte sur la représentation politique active ; UN - رقم 1361/83، وهو يقضي بمشاركة المرأة في أي تنظيم نقابي (النقابات الزراعية) دون شرط، مزيلاً بذلك أي تمييز بين الجنسين، ، نظراً إلى أنه يتصل بالتمثيل السياسي النشط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more