"prévus au chapitre" - Translation from French to Arabic

    • المنصوص عليها في الفصل
        
    • بموجب الفصل
        
    • المقترحة في إطار الباب
        
    • الواردة في الفصل
        
    • اعتماد لها في إطار الباب
        
    • المتوقعة في إطار الباب
        
    • المدرجة تحت الباب
        
    • المدرجة ضمن الباب
        
    • المعتمدة تحت الباب
        
    • المقترحة لتدريب الموظفين في إطار الباب
        
    • المتاحة في إطار الباب
        
    • الواردة تحت باب
        
    • ينص عليها الفصل
        
    moindre opération militaire en vertu du Chapitre VII de la Charte, il faut avoir épuisé tous les autres moyens pacifiques prévus au Chapitre VI. UN عملية من العمليات العسكرية عملا بالفصل السابع من الميثاق، استنفاد جميع الطرق السلمية اﻷخرى المنصوص عليها في الفصل السادس.
    Les deux étapes de la procédure d'accord-cadre peuvent faire l'objet des mécanismes de contestation et d'appel prévus au Chapitre VIII de la Loi type. UN وتخضع كلتا مرحلتي إجراءات الاتفاق الإطاري لآليات الاعتراض والاستئناف المنصوص عليها في الفصل الثامن من القانون النموذجي.
    10. La Constitution elle-même prévoit à l'article 17 que tout individu dont les droits prévus au Chapitre II auront été violés pourra s'adresser à la Cour suprême pour faire respecter ses droits. UN ٠١- وينص الدستور ذاته، بموجب المادة ٧١، على جبر كل شخص تنتهك حقوقه بموجب الفصل الثاني.
    En revanche, les services d'appui fonctionnel nécessaires au Comité sont prévus au Chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme. UN بيد أن توفير الخدمات الفنية للجنة مكافحة الإرهاب مدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية.
    Le règlement pacifique des différends demeure la clef si l'on veut éviter les situations aboutissant à la commission de tels crimes, et il faut mieux utiliser les moyens de règlement des différends prévus au Chapitre VI de la Charte. UN إن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية لا تزال ضرورية لتفادي الحالات التي يمكن أن تفضي إلى ارتكاب هذه الجرائم، ولا بد من الاستعانة بشكل أفضل بوسائل تسوية المنازعات الواردة في الفصل السادس من الميثاق.
    3. Approuve l'octroi à l'Institut, pour l'exercice biennal 20142015, d'une subvention de 577 800 dollars (avant actualisation des coûts) qui sera prélevée sur le budget ordinaire de l'Organisation, les crédits correspondants ayant déjà été prévus au Chapitre 4 (Désarmement) du projet de budget-programme pour ledit exercice ; UN 3 - توافق على طلب تقديم إعانة مالية إلى المعهد قدرها 800 577 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2014-2015 من الميزانية العادية للأمم المتحدة سبق إدراج اعتماد لها في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛
    L'ONU doit d'abord épuiser tous les recours prévus au Chapitre VI de la Charte relatif au règlement pacifique des différends. UN إن اﻷمم المتحدة يجب عليها أولا استنفاد جميع الوسائل المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات قبل الاضطلاع بأي عملية عسكرية لحفظ السلم.
    À cet égard, on a fait observer qu'un certain nombre de garanties avaient été ajoutées à l'article 19 et que les mécanismes de coopération prévus au Chapitre V pouvaient aussi contribuer à protéger les intérêts collectifs des créanciers, qu'ils soient étrangers ou locaux. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن عددا من الضمانات قد أدرجت في المادة 19 وأن آليات التعاون المنصوص عليها في الفصل الخامس يمكن أن تقوم أيضا بدور في حماية المصالح الجماعية للدائنين الأجانب والمحليين.
    Outre les investissements dans le domaine social, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'éducation, du logement et de l'emploi, prévus au Chapitre sur le développement social, le Gouvernement s'engage à : UN وباﻹضافة إلى التعهدات بالاستثمار الاجتماعي، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان والعمل، المنصوص عليها في الفصل المتعلق بالتنمية الاجتماعية، تتعهد الحكومة بما يلي:
    Le pouvoir d'imposer des sanctions qui appartient au Conseil de sécurité devrait s'exercer dans le respect de la Charte et du droit international, et seulement après avoir épuisé tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au Chapitre VI de la Charte. UN ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن ألا يمارس سلطته بفرض الجزاءات وفقا للميثاق والقانون الدولي إلا بعد استنفاد كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    Conformément à la Charte des Nations Unies, des sanctions ne devraient être envisagées que lorsque tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au Chapitre VI ont été épuisés, et au terme d'un examen approfondi de leurs effets à court et à long terme. UN فوفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي ألا ينظر في فرض جزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق وبعد دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة والطويلة الأجل.
    29.4 On trouvera des précisions sur les produits prévus au Chapitre 29, ainsi que sur les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès correspondants et sur les ressources nécessaires, dans les sous-chapitres 29A à G. Les tableaux 29.1 à 29.3 ci-dessous donnent une vue d'ensemble des ressources nécessaires au titre du chapitre 29. UN 29-4 وترد في الأبواب الفرعية من 29 ألف إلى 29 زاي تفاصيل بشأن تشكيل النواتج المقترحة في إطار الباب 29 إلى جانب الأهداف الخاصة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاحتياجات من الموارد المتعلقة بها.
    29.4 On trouvera des précisions sur les produits prévus au Chapitre 29, sur les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès correspondants ainsi que sur les ressources nécessaires dans les sous-chapitres 29A à H. Les tableaux 29.1 à 29.3 donnent une vue d'ensemble des ressources nécessaires au titre du chapitre 29. UN 29-4 وترد في الأبواب الفرعية من 29 ألف إلى 29 حاء تفاصيل بشأن تشكيل النواتج المقترحة في إطار الباب 29 إلى جانب الأهداف المحددة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاحتياجات من الموارد المتعلقة بها.
    À sa première session, en 1994, le Forum, organisation non institutionnelle, a adopté des priorités d'action en vue de la mise en oeuvre efficace des programmes prévus au Chapitre 19 d'Action 21. UN 27 - وفي الدورة الأولى لسنة 1994، اعتمد المنتدى الحكومي الدولي، وهو منظمة غير مؤسسية، أولويات العمل من أجل التنفيذ الفعال للمجالات البرامجية الواردة في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21.
    3. Approuve l'octroi à l'Institut, pour l'exercice biennal 2014-2015, d'une subvention de 577 800 dollars (avant actualisation des coûts) qui sera prélevée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, les crédits correspondants ayant déjà été prévus au Chapitre 4 (Désarmement) du projet de budget-programme pour ledit exercice; UN 3 - توافق على طلب تقديم إعانة مالية إلى المعهد قدرها 800 577 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2014-2015 من الميزانية العادية للأمم المتحدة، سبق إدراج اعتماد لها في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛
    Les crédits prévus au Chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 seront reprogrammés pour couvrir le supplément de ressources que nécessitera la mise en œuvre de la résolution. UN 31 - وسيُعاد رصد الاعتمادات المتوقعة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد للقرار.
    5. Les dépenses relatives aux services de conférence ont été calculées sur la base du coût intégral et en partant de l'hypothèse que ces services ne pourraient être assurés au moyen des effectifs permanents prévus au Chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et services de conférence) du budgetprogramme de l'exercice biennal 20002001. UN 5- وتعتمد تقديرات خدمات المؤتمرات على التكلفة الكاملة وعلى الافتراض النظري لعدم تلبية أي جزء من احتياجات خدمات المؤتمرات من الإمكانيات الدائمة المدرجة تحت الباب 2 (شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000 - 2001.
    28. Les montants prévus au Chapitre 13 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 doivent permettre de couvrir les dépenses de personnel pour quatre postes (2 postes d’administrateur et 2 postes d’agent des services généraux) ainsi que les frais généraux de fonctionnement – communications, fournitures et accessoires et acquisition de matériel (72 200 dollars). UN ٢٨ - وتغطي الموارد المدرجة ضمن الباب ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تكاليف أربع وظائف )وظيفتان من الفئة الفنية وما فوقها، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( واحتياجات التشغيل العامة التي من قبيل الاتصالات واللوازم والمواد واقتناء المعدات )٢٠٠ ٧٢ دولار(.
    Les services de conférence nécessaires pour la deuxième session prolongée devraient en principe pouvoir être assurés avec les moyens prévus au Chapitre 26 E (Services de conférence) du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. " UN " ومن المفترض أن متطلبات توفير خدمات المؤتمرات للدورة الثانية المستأنفة، ستلبى من الموارد المعتمدة تحت الباب ٢٦ هاء )خدمات المؤتمرات( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ " .
    Au besoin, le montant demandé sera complété par les crédits prévus au Chapitre 27C pour financer les programmes de formation administrés par le Bureau. UN وسيكمل المبلغ المقترح حسبما تقتضي ذلك الموارد المقترحة لتدريب الموظفين في إطار الباب ٧٢ جيم تحت برامج التدريب المدارة مركزيا.
    Le Comité consultatif n'est pas opposé à l'affectation d'une somme de 27 800 dollars au paiement d'un consultant qui serait chargé d'élaborer le projet, mais estime qu'elle doit être prélevée sur les crédits prévus au Chapitre 28 du projet de budget-programme. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اعتماد مبلغ 800 27 دولار لاستشاري يقوم برسم برنامج ترك الخدمة، ولكنه ينبغي أن يغطى من المواد المتاحة في إطار الباب 28 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Cela comprend les travaux de réaménagement et de rénovation et les gros travaux d’entretien prévus au Chapitre 31 du budget (Travaux de construction, transformation, et amélioration des locaux et gros travaux d’entretien), et la coordination avec les lieux d’affectation hors Siège de la gestion des biens matériels appartenant à l’Organisation. UN ويشمل ذلك التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية الواردة تحت باب الميزانية ١٣، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، ومسائل تنسيق إدارة ممتلكات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواقع الموجودة خارج المقر.
    En outre, elles sont de plus en plus utilisées avant que tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au Chapitre VI de la Charte aient été épuisés. UN كما أنها تطبق على نحو متزايد قبل استنفاد كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات التي ينص عليها الفصل السادس من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more