"prévus par le protocole" - Translation from French to Arabic

    • بموجب بروتوكول
        
    • المنصوص عليها في بروتوكول
        
    • التي ينص عليها البروتوكول
        
    • في إطار بروتوكول
        
    • النحو المنصوص عليه في البروتوكول
        
    • الواردة في البروتوكول
        
    Des travaux de recherche juridique sur des questions concernant l'amélioration du fonctionnement des mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto ont été entrepris et occupent désormais une place importante. UN وشُرع في بحث قانوني يتناول مسائل تتعلق بتعزيز تشغيل الآليات بموجب بروتوكول كيوتو فصار نشاطا رئيسيا.
    Le secrétariat a également présenté des renseignements préliminaires sur le calendrier des examens initiaux prévus par le Protocole de Kyoto. UN كما قدمت الأمانة معلومات أولية عما وضعته من خطط لعمليات الاستعراض الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    52. Des progrès appréciables ont été accomplis dans la coordination des examens initiaux prévus par le Protocole de Kyoto. UN وأُحرز تقدم كبير في تنسيق الاستعراضات الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Les coûts seront plus difficiles à prévoir si les poursuites sont engagées par une personne morale qui ne participe pas aux mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto. UN ويصبح التنبؤ بالتكاليف أصعب إذا لم يكن الكيان الذي رفع القضية مشاركاً في الآليات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    27. Des progrès notables ont été accomplis concernant l'appui à apporter aux examens initiaux prévus par le Protocole de Kyoto. UN 27- وأُحرز تقدم كبير في دعم عمليات الاستعراض الأولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    Ce programme est conçu pour inculquer les compétences nécessaires aux examens des inventaires de gaz à effet de serre prévus par le Protocole de Kyoto et garantit que toutes les personnes qui participent à ces examens sont suffisamment formées. UN ويستهدف البرنامج التدريبي تلبية اشتراطات عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب بروتوكول كيوتو وضمان تدريب جميع الأفراد المشاركين في الاستعراضات تدريباً كافياً.
    47. Un nouveau domaine d'activité lancé en 2007, dans lequel des progrès importants ont été réalisés, est la coordination des examens initiaux prévus par le Protocole de Kyoto. UN 47- ومن مجالات الأنشطة الجديدة التي أحرز فيها تقدم كبير في عام 2007، تنسيق الاستعراضات الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    6. On trouvera aussi dans le présent rapport des renseignements sur l'admissibilité des 38 Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 6- وتقدم أيضاً معلومات عن مدى أهلية الأطراف اﻟ 38 المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو.
    6. On trouvera aussi dans le présent rapport des renseignements sur l'admissibilité des 38 Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 6- وتقدم معلومات عن مدى أهلية الأطراف اﻟ 38 المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو.
    11. On trouvera au tableau 1 des indications sur l'état de la situation quant à l'admissibilité, au 20 octobre 2014, des Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto conformément aux décisions 3/CMP.1, 9/CMP.1, 11/CMP.1 et 15/CMP.1. UN 11- يعرض الجدول 1 حالة أهلية الأطراف المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو عملاً بالمقررات 3/م أإ-1 و9/م أإ-1 و11/م أإ-1 و15/م أإ-1 حتى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    5. L'Autriche a satisfait à tous les critères d'admissibilité et a été admise le 5 avril 2008 à participer à tous les mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 5- واستوفت النمسا جميع معايير الأهلية وأصبحت مؤهّلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 5 نيسان/أبريل 2008.
    9. La Belgique a satisfait à tous les critères d'admissibilité et a été admise le 22 avril 2008 à participer à tous les mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 9- واستوفت بلجيكا جميع معايير الأهلية وأصبحت مؤهّلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 22 نيسان/أبريل 2008.
    12. La Bulgarie a satisfait à tous les critères d'admissibilité et a été admise le 25 novembre 2008 à participer à tous les mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 12- واستوفت بلغاريا جميع معايير الأهلية وأصبحت مؤهّلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    19. La République tchèque a satisfait à tous les critères d'admissibilité et a été admise le 24 février 2008 à participer à tous les mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 19- واستوفت الجمهورية التشيكية جميع معايير الأهلية وأصبحت مؤهّلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 24 شباط/فبراير 2008.
    22. Le Danemark a satisfait à tous les critères d'admissibilité et a été admis le 20 avril 2008 à participer à tous les mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 22- واستوفت الدانمرك جميع معايير الأهلية وأصبحت مؤهّلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 20 نيسان/أبريل 2008.
    25. L'Estonie a satisfait à tous les critères d'admissibilité et a été admise le 15 avril 2008 à participer à tous les mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 25- واستوفت إستونيا جميع معايير الأهلية وأصبحت مؤهّلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 15 نيسان/أبريل 2008.
    45. L'équipe RIT du secrétariat tient à jour les pages du site Web de la Convention relatives aux systèmes de registre prévus par le Protocole de Kyoto. UN 45- ويسهر فريق الأمانة المعني بسجل المعاملات الدولي على تحديث الصفحات الإلكترونية لاتفاقية تغير المناخ المتعلقة بنظم السجلات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو().
    L'auteur conclut qu'il convient de considérer qu'elle a satisfait aux critères de recevabilité prévus par le Protocole facultatif. UN وتستخلص مقدمة البلاغ أنه ينبغي اعتبارها قد امتثلت لمعايير المقبولية التي ينص عليها البروتوكول الاختياري.
    La suite donnée à ces demandes dépend du droit matériel de l'État partie concerné, qui peut ne pas imposer le recours aux mécanismes de règlement des différends prévus par le Protocole de Kyoto ou institués par la COP/MOP. UN أما إذا كانت الدعوى ستُرفض أم لا، فذلك يتوقف على القانون الوضعي للدولة الطرف المعنية، والذي قد لا يفرض اللجوء إلى آليات تسوية النـزاعات في إطار بروتوكول كيوتو أو مؤتمر الأطراف العامل.
    a) Frais de voyage, indemnité journalière de subsistance et faux frais à l'arrivée et au départ pour les 15 nouveaux membres prévus par le Protocole facultatif (369 500 dollars); UN (أ) السفر وبدل الإقامة اليومي ومصروفات محطات السفر والوصول لـ 15 عضوا إضافيا، لحضور 3 دورات للجنة الفرعية في جنيف، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري (500 369 دولار)؛
    Informations sur les cas où des écarts ont été constatés par rapport aux calendriers de réduction de la consommation et de la production ainsi que sur le non-respect de l'obligation de communiquer des données prévus par le Protocole UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more