"prado vallejo" - Translation from French to Arabic

    • برادو فاييخو
        
    • برادو فاليخو
        
    • برادو فالييخو
        
    • برادو باييخو
        
    • فرادو فاييخو
        
    M. Prado Vallejo mentionne notamment le problème de la torture des prisonniers, qui a été dénoncée comme une pratique courante. UN وأشار السيد برادو فاييخو بوجه خاص إلى مشكل تعذيب السجناء، وهو تعذيب أفيد بأنه ممارسة شائعة.
    Ce délai est trop long aux yeux de M. Prado Vallejo. UN ويرى السيد برادو فاييخو أن هذه المدة مفرطة الطول.
    6. M. Prado Vallejo remercie Mme Robinson pour les paroles aimables qu'elle a eues à son égard. UN 6- السيد برادو فاييخو شكر المفوضة السامية لما أعربت عنه من كلمات لطيفة وجهتها إليه.
    Gaitan de Pombo, M. Julio Prado Vallejo et M. Maxwell Yalden UN برادو فاليخو والسيد ماكسويل يالدين يتعلق بقضيتي لافند وبيكارو
    * Nommé en 2006, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Julio Prado Vallejo. UN عُيّن في عام 2006 وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد خوليو برادو فاليخو.
    Mais il n’est pas favorable à l’idée de M. Prado Vallejo consistant à intervertir l’ordre des parties I et II de la liste. UN وأضاف أنه لا يؤيد مع ذلك اقتراح السيد برادو فالييخو بشأن إدراج الجزء اﻷول مكان الثاني والثاني مكان اﻷول.
    À la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. El Shafei, Mme Elizabeth Evatt, M. Andreas V. Mavrommatis et M. Prado Vallejo. UN وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة اليزابيت إيفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد أندراوس ف. مفروماتيس.
    À la cinquante-quatrième session, le Groupe de travail était composé de M. Bhagwati, M. El Shafei, M. Mavrommatis, M. Fausto Pocar et M. Prado Vallejo. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السيد برادو فاييخو والسيد بغواتي والسيد فاوشو بوكار والسيد الشافعي والسيد مفروماتيس.
    En outre, M. Prado Vallejo relève qu'il est dit au paragraphe 30 du rapport que la peine de mort ne peut être prononcée contre des personnes âgées de moins de 16 ans. UN وأعلن السيد برادو فاييخو باﻹضافة إلى ذلك أن الفقرة ٠٣ من التقرير تشير إلى أنه لا يمكن الحكم باﻹعدام على اﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٦١ سنة.
    À la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. El Shafei, Mme Evatt, M. Mavrommatis et M. Prado Vallejo. UN وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة ايفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد مفروماتيس.
    À la cinquante-quatrième session, le Groupe de travail était composé de M. Bhagwati, M. El Shafei, M. Mavrommatis, M. Pocar et M. Prado Vallejo. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السادة برادو فاييخو وبهغواتي وبوكار والشافعي ومفروماتيس.
    M. Prado Vallejo aimerait entendre la délégation italienne sur ce point. UN ويودّ السيد برادو فاييخو الاستماع إلى الوفد الايطالي بشأن هذه النقطة.
    M. Prado Vallejo est, pour l'essentiel, content de la formulation du paragraphe 9, dont l'esprit lui semble clair. UN ٢٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يشعر، أساساً، بالاغتباط من صياغة الفقرة ٩ التي يبدو له روحها واضحاً.
    M. Prado Vallejo appuie l'idée de supprimer la dernière phrase du paragraphe 10. UN ٨٦- السيد برادو فاييخو أيد فكرة حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٠١.
    M Prado Vallejo s'étonne de cette restriction du droit au mariage, et il aimerait en connaître les raisons. UN وأعرب السيد برادو فاييخو عن دهشته إزاء هذا التقييد للحق في الزواج وأبدى رغبته في أن يبلغ بأسباب هذا التقييد.
    Face à la détérioration de la situation des droits de l'homme en Tunisie, M. Prado Vallejo aimerait recevoir des éclaircissements de la délégation tunisienne. UN وأعلن السيد برادو فاييخو على ضوء تدهور حالة حقوق اﻹنسان في تونس أنه يرغب في تلقي ايضاحات من الوفد التونسي.
    M. Prado Vallejo avait une très grande expérience qui lui permettait d'avoir une profonde compréhension des droits de l'homme: professeur universitaire, journaliste, ministre, il avait même connu la détention et avait été placé au secret. UN وأضاف أن المرحوم برادو فاليخو اكتسب خبرة كبيرة سمحت له بالتعمق في فهم حقوق الإنسان، إذ إنه كان أستاذاً جامعياً وصحفياً ووزيراً، بل عرف السجن ومُنع من مخالطة غيره من السجناء.
    3. M. ANDO dit que M. Prado Vallejo symbolise les deux générations du Comité, l'ancienne et la nouvelle, ainsi que deux formes de travail. UN 3- السيد أندو قال إن السيد برادو فاليخو يرمز إلى جيلين للجنة، القديم والحديث، وكذلك إلى شكلين من أشكال عمل اللجنة.
    Ainsi par exemple, des experts de divers comités peuvent aider les États parties dans l'élaboration de leur rapport en vue d'éviter les doubles emplois, comme l'ont fait récemment M. Lallah et M. Prado Vallejo. UN فعلى سبيل المثال يستطيع الخبراء من مختلف اللجان تقديم المساعدة إلى الدول عند قيامها بإعداد تقاريرها بغرض تجنب الازدواجية، على نحو ما فعله السيد لالا والسيد برادو فاليخو مؤخرا.
    À la cinquante-troisième session, le Groupe de travail était composé de M. Ando, M. Francis, Mme Higgins, M. Mavrommatis et M. Prado Vallejo. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين تألف الفريق العامل من السيد آندو والسيد برادو فالييخو والسيد فرانسيس والسيد مفروماتيس والسيدة هيغنز.
    M. Julio Prado Vallejo Equateur UN السيد خوليو برادو فالييخو اكوادور
    6. Le Comité a exprimé sa profonde tristesse au sujet du décès de M. Julio Prado Vallejo. UN 6- وأعربت اللجنة عن الأسى البالغ لوفاة السيد خوليو برادو باييخو.
    À l'issue de la cinquante-deuxième session, le membre du Comité Julio Prado Vallejo a eu des contacts avec les autorités gouvernementales de Colombie et du Pérou au cours desquels la question de la suite donnée à un certain nombre de constatations du Comité a été abordée. UN وفي أعقاب الدورة الثانية والخمسين، أجرى خوليو فرادو فاييخو عضو اللجنة، اتصالات بالسلطات الحكومية في كولومبيا وبيرو أثار خلالها مسألة متابعة بعض آراء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more