"prague" - French Arabic dictionary

    "prague" - Translation from French to Arabic

    • براغ
        
    • وبراغ
        
    • براج
        
    • ببراغ
        
    • برجو
        
    • بروج
        
    • لبراغ
        
    • البراغ
        
    • التشيك
        
    • براجو
        
    Le Comité relève en outre que cette seconde décision a été infirmée par la Haute Cour de Prague, qui a renvoyé l'affaire pour un nouvel examen. UN كما تلاحظ أن المحكمة العليا في براغ قد ألغت هذا القرار الأخير وأنه أحيل مع ذلك إلى الوزارة للنظر فيه مرة أخرى.
    Le discours du Président Obama à Prague, en avril dernier, a fait naître un nouvel espoir. UN وقد أذكى الخطاب الذي ألقاه الرئيس أوباما في براغ أملا جديدا في نفوسنا.
    Vous êtes pour les Soviets à Prague, sale nazi ? Open Subtitles هل ترشد السوفياتيين في براغ كذلك، أيها النازي؟
    Il y a 15 jours, tu m'as dit que ma meilleure amie du lycée était une correspondante de Prague. Open Subtitles منذ اسبوعين مضت, اخبرتني ان صديقتي العزيزة في الثانوية كانت من طلاب المبادلة من براغ
    Mon père lui achetait un livre tous les mois dans une librairie découverte à Prague. Open Subtitles اشترى ابى كتبها, واحد فى الشهر, شحنت من مخزن اكتشفوه فى براغ
    Elle sera à Prague et elle m'a invitée à un concert. Open Subtitles هي ستكون في براغ ومدعوة إلى هذه الحفلة الموسيقية.
    Des amis de Prague qui se demandaient où j'étais passé. Open Subtitles فقط بعض الأصدقاء من براغ يتسائلون اين انا
    Pour que cette contribution soit encore plus importante, l'ONU doit exposer clairement sa politique en matière de maintien de la paix et la mission du Centre de Prague est unique à cet égard. UN ولكي تصبح هذه المساهمة أكثر أهمية أيضا، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعرض بوضوح سياستها في مجال حفظ السلم ومهمة مركز براغ في هذا الصدد فريدة في نوعها.
    Il est regrettable que le Sous-Secrétaire général à l'information ait établi un lien entre la fermeture du Centre de Prague et l'ouverture du Centre de Bonn. UN ومما يدعو الى اﻷسف أن اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام قد ربط بين اغلاق مركز براغ وافتتاح مركز بون.
    A cet égard, la délégation slovaque espère qu'il sera possible de parvenir à une décision satisfaisante au sujet du centre d'information de Prague. UN وفي هذا الصدد، يأمل الوفد السلوفاكي في أن يكون في الامكان التوصل إلى قرار مرض بشأن موضوع مركز براغ للاعلام.
    Le Musée, situé à Prague, organisera des conférences et d'autres manifestations de sensibilisation pour les experts et pour le grand public. UN وسينظم المتحف الموجود في براغ محاضرات وغيرها من الأنشطة التربوية وأنشطة إذكاء الوعي لصالح الخبراء وعامة الجمهور.
    La mise en œuvre de l'agenda de Prague exposé par le Président Obama et du plan d'action adopté lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010 est déjà bien engagée. UN إن تنفيذ جدول أعمال براغ الذي طرحه الرئيس أوباما وخطة عمل معاهدة عدم الانتشار في عام 2010 جارٍ على قدم وساق.
    Des fonctionnaires des centres d'information de Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie ont participé à cette session. UN وشارك في هذه الدورة موظفون من المراكز الإعلامية في براغ وبوخارست وموسكو ووارسو.
    À ce sujet, le message émis à Prague en 2009 par le Président des États-Unis revêt une urgence nouvelle. UN وفي هذا الصدد فإن الرسالة التي أوصلها رئيس الولايات المتحدة في براغ في 2009 كان لها إلحاح جديد.
    À ce sujet, le message émis à Prague en 2009 par le Président des États-Unis revêt une urgence nouvelle. UN وفي هذا الصدد فإن الرسالة التي أوصلها رئيس الولايات المتحدة في براغ في 2009 كان لها إلحاح جديد.
    Cette règle a été confirmée par quatre décisions rendues par le tribunal municipal de Prague le 23 juin 1999. UN وقد أخذت محكمة براغ البلدية بهذا المعيار في أربعة قرارات أصدرتها في 23 حزيران/يونيه 1999.
    Des avancées notables ont déjà été faites au niveau du processus d'adhésion à l'OTAN, dans le sillage du sommet de Prague. UN واتخذت أيضا خطوات إيجابية هامة فيما يتعلق بعملية العضوية في الناتو، خاصة بعد مؤتمر قمة براغ.
    Une importante conférence ministérielle s'est tenue à Prague, et une autre devrait être organisée sous les auspices de la France. UN وعُقد مؤتمر وزاري رئيسي في براغ ومن المقرر عقد مؤتمر آخر جديد تحت رعاية فرنسا.
    Chef de la Division du droit international public au Ministère des affaires étrangères à Prague UN - رئيس شعبة القانون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية، براغ 1990 - 1991
    Les centres d'information de Harare et de Prague ont notamment organisé des tables rondes et des réunions. UN وتعدد عقد مناقشات اﻷفرقة والمحافل التي نظمها مركزا اﻹعلام التابعين لﻷمم المتحدة في هراري وبراغ.
    La capitale, Prague, constitue une collectivité territoriale autonome ayant rang de région alors que ses arrondissements urbains ont rang de district. UN وتمثل العاصمة براج وحدة إقليمية مستقلة. وولايتها تغطي منطقة وولاية كل إقليم فيها تخصّ ذلك الإقليم.
    1978-1989 Juge suppléant au tribunal d'instance de Prague UN 1978-1989 قاضية معاونة مخصصة في المحكمة المحلية ببراغ.
    HW à Berlin les a déjà connectés au meurtre de l'antiquaire à Prague. Open Subtitles ربطناهم توا بجريمة قتل تاجر التحف في برجو وانهم هنا الان
    Ensuite, mon batteur m'annonce à la repet'qu'il bouge à Prague. Open Subtitles وبعدها عازف الطبلة اعلن في وقت التمرين بأنه سينتقل الى مدينة "بروج"
    Notre sujet est bien arrivé à Cuba à 14 h... et attend un vol pour Prague. Open Subtitles هدفنا وصل الى كوبا في الساعة 2ظهرا وينتظر طائرة لبراغ
    Le ballet de Marmaro vient de Prague à Londres pour la toute première fois. Open Subtitles باليه الماراما سيأتي إلى لندن لاول مرة من البراغ
    L'homme que Artie était venu voir est un ambassadeur qui a prêté sa collection d'art à un musée à Prague Open Subtitles الرجل الذي ذهب آرتي لرؤيته هو السفير الذي أعار مجموعته الفنية إلى متحف في براج "مدينة براج هي عاصمة التشيك"
    Banque du Sang de Parizska Prague, République Tchèque Open Subtitles بنك باريزسكا للدم براجو , جمهورية التشيك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more