"pratique des dispositions de" - Translation from French to Arabic

    • العملي لأحكام
        
    • الفعلي لﻷحكام
        
    5. Les rapports devraient également refléter dans toutes leurs parties la situation réelle concernant l'application pratique des dispositions de la Convention et les progrès accomplis. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    Action no 48: Échangeront leurs points de vue et mettront en commun leurs données d'expérience, d'une manière informelle et dans un esprit de coopération, sur la mise en œuvre pratique des dispositions de la Convention, afin de continuer à promouvoir une application effective et cohérente de ces dispositions. UN الإجراء رقم 48: تبادل الآراء فيما بينها وتقاسم خبراتها بطريقة تعاونية وغير رسمية بشأن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية، ومواصلة تشجيع التنفيذ الفعال والمتسق للاتفاقية.
    5. Les rapports devraient également refléter dans toutes leurs parties la situation réelle concernant l'application pratique des dispositions de la Convention et les progrès accomplis. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    5. Les rapports devraient également refléter dans toutes leurs parties la situation réelle concernant l'application pratique des dispositions de la Convention et les progrès accomplis. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    356. Il est regretté qu'aucune information n'ait été fournie au Comité sur la mise en oeuvre dans la pratique des dispositions de la législation pénale mentionnée au paragraphe 348 ci-dessus. UN ٦٥٣ - ومما يدعو الى اﻷسف أنه لم يُتح للجنة أي معلومات عن التنفيذ الفعلي لﻷحكام الجزائية المشار إليها في الفقرة ٣٤٨ المذكورة أعلاه.
    5. Les rapports devraient également refléter dans toutes leurs parties la situation réelle concernant l'application pratique des dispositions de la Convention et les progrès accomplis. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    5. Les rapports devraient également refléter dans toutes leurs parties la situation réelle concernant l'application pratique des dispositions de la Convention et les progrès accomplis. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    50. Le Comité prend note des informations détaillées fournies par l'État partie au sujet des dispositions constitutionnelles et législatives qui régissent l'application de la Convention, mais il recommande que l'État partie donne des exemples de l'application pratique des dispositions de la Convention. UN 50- كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بتقديم أمثلة عن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية.
    50. Le Comité prend note des informations détaillées fournies par l'État partie au sujet des dispositions constitutionnelles et législatives qui régissent l'application de la Convention, mais il recommande que l'État partie donne des exemples de l'application pratique des dispositions de la Convention. UN 50- كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بتقديم أمثلة عن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية.
    Le paragraphe précise enfin que les autorités compétentes des États contractants peuvent régler d'un commun accord les détails de l'application pratique des dispositions de l'article. UN 5 - وتنص الفقرة في الختام على أن السلطات المختصة في الدول المتعاقدة قد تود، بالاتفاق المتبادل، أن تقرر تفاصيل التطبيق العملي لأحكام المادة.
    Au cours de la réunion intersessions de 2012, trois États parties et deux États signataires ont fait part de leurs points de vue au sujet de l'application pratique des dispositions de la convention en matière de coopération et d'assistance internationales, conformément à l'Action no 48. UN وفي أثناء الاجتماع ما بين الدورات لعام 2012، تبادلت ثلاث دول أطراف() ودولتان موقعتان() آراءها بشأن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين وفقاً للإجراء رقم 48.
    Au cours de la réunion intersessions de 2012, trois États parties et deux États non parties ont fait part de leurs points de vue au sujet de l'application pratique des dispositions de la Convention en matière de coopération et d'assistance internationales, conformément à l'action no 48. UN وأثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2012، جرى تبادل للآراء بين ثلاث دول أطراف() ودولتين من الدول غير الأطراف() بشأن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين وفقاً للإجراء رقم 48.
    Selon une opinion, le rapport de la réunion du groupe d'experts ainsi que les vues présentées par les États, les organismes des Nations Unies, les institutions financières internationales et d'autres organisations internationales compétentes constituaient une base suffisante pour obtenir un accord sur l'application pratique des dispositions de la Charte touchant l'aide à apporter aux États tiers touchés par l'application des sanctions. UN 48 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن تقرير اجتماع فريق الخبراء، بالإضافة إلى الآراء التي قدمتها الدول، وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة تشكل أساسا كافيا للتوصل إلى اتفاق حول التنفيذ العملي لأحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة بسبب تطبيق الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more