pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies | UN | ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة. |
pratiques en matière d'achats dans le système | UN | ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة |
pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies | UN | ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة |
pratiques en matière d'achats dans le système | UN | الممارسات المتعلقة بالشراء داخل منظومة الأمم المتحدة |
En 2013, l'UNOPS a reçu un certificat de pratiques durables en matière d'achats de l'Institut agréé des achats et des approvisionnements qui a reconnu l'excellence de ses politiques, de ses procédures et de ses pratiques en matière d'achats. | UN | وفي عام 2013، حصل مكتب خدمات المشاريع على شهادة في مجال المشتريات المستدامة من المعهد المعتمد للمشتريات والإمداد، أقر فيها بتفوق المكتب في سياسات وإجراءات وممارسات الشراء. |
Il a également instauré des politiques et des orientations pour améliorer les pratiques en matière d'achats et l'octroi de concessions. | UN | ووضعت الحكومة أيضا سياسات ومبادئ توجيهية لتحسين ممارسات الشراء ومنح الامتيازات. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur les pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة |
Rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies > > | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة " |
JIU/REP/2004/9, pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies | UN | 15 - التقرير JIU/REP/2004/9، ممارسات الشراء المتبعة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Elle recommande que la liste des articles qui déclenchent l'application des garanties de l'AIEA et les procédures qui régissent l'utilisation de cette liste soient révisées périodiquement pour tenir compte du progrès technique et de l'évolution des pratiques en matière d'achats. | UN | ويوصي المؤتمر بأن يتم من وقت لآخر استعراض قائمة الأصناف التي تستلزم تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات التنفيذ، وذلك لمراعاة الانجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء. |
Elle est convaincue que les efforts complémentaires du CCI, du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau auront un effet positif sur les pratiques en matière d'achats et de sous-traitance, la mise en route et la liquidation des missions de maintien de la paix, les activités de consultants et le recrutement et les cessations de service du personnel. | UN | ويعتقد وفده أن الجهود التكميلية التي تقوم بها وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية ستنتج تأثيرا إيجابيا على نطاق المنظومة على ممارسات الشراء والاستعانة بمصادر خارجية وإنشاء بعثات حفظ السلام وتصفيتها والخبرة الاستشارية وتوظيف الموظفين وانتهاء خدمتهم. |
, le rapport du Corps commun d'inspection sur les pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies | UN | )، وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة( |
< < pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies > > (JIU/REP/2004/9) | UN | ألف - ' ' ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة`` (JIU/REP/2004/9) |
C. pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies (JIU/REP/2004/9) | UN | باء- ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2004/9) جيم- |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies > > (JIU/REP/2004/9). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير الذي قدمته وحدة التفتيش المشتركة بعنوان " ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة " ، JIU/REP/2004/9. |
Rationalisation des pratiques en matière d'achats | UN | ترشيد ممارسات الشراء |
Il faut prendre des mesures pour accroître la transparence, l'efficience et l'efficacité des pratiques en matière d'achats et pour que les politiques et pratiques en vigueur dans le domaine de la passation de marchés dans le système des Nations Unies fassent effectivement intervenir des fournisseurs de toutes les régions, en particulier des pays en développement. | UN | ودعا إلى اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة الشفافية، والفعالية والكفاءة في ممارسات الشراء وإلى كفالة إدماج مورّدين من جميع مناطق العالم، ولا سيما من البلدان النامية بشكل فعال في صلب سياسات وممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Le Groupe de travail sur les achats au titre des services communs poursuit ses travaux ainsi que ses activités de coopération en vue de mieux harmoniser les pratiques en matière d'achats. | UN | 6 - ويواصل الفريق العامل المعني بمشتريات الخدمات المشتركة عمله وتعاونه من أجل تحسين مواءمة الممارسات المتعلقة بالشراء. |
Les pratiques en matière d'achats et de voyages font l'objet d'un réexamen afin d'utiliser de manière optimale les ressources (par un recours à des compagnies aériennes à bas prix et une révision de la durée de service prévue du matériel). | UN | ويجري استعراض الممارسات المتعلقة بالشراء والسفر لتحقيق أقصى استخدام للموارد بطرق منها مثلاً السفر عن طريق الخطوط الجوية المنخفضة التكلفة وإعادة النظر في فترة الخدمة المحددة للمعدات. |
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats, auquel le FNUAP participe activement, a examiné le rapport du Corps commun sur les pratiques en matière d'achats à sa vingt-neuvième réunion. | UN | 6 - في الجلسة التاسعة والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، الذي يضم بين أعضائه النشطاء صندوق الأمم المتحدة للسكان، جرى النظر في مشروع تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الممارسات المتعلقة بالشراء. |