"pratiques exemplaires dans" - Translation from French to Arabic

    • الممارسات في
        
    Innovations et pratiques exemplaires dans les réformes du secteur public UN الابتكارات وأفضل الممارسات في عمليات إصلاح القطاع العام
    L'information sur les pratiques exemplaires dans les bureaux de pays est également publiée sur l'Intranet, y compris la manière de répondre à l'octroi de cadeaux et de gérer les conflits d'intérêts qui surgissent au bureau ou dans la vie personnelle. UN وتوضع أيضا معلومات عن أفضل الممارسات في المكاتب القطرية على الإنترانت، بما في ذلك كيفية التعامل مع تقديم الهدايا وإدارة حالات تضارب المصالح التي تنشأ في المكتب أو في الحياة الشخصية.
    En réponse à la question de la déléguée de l'Australie, il indique qu'il a recensé des pratiques exemplaires dans des organisations australiennes qui mettent en œuvre des programmes où les femmes jouent un rôle de premier plan. UN وردا على سؤال مندوبة أستراليا، قال إنه أحصى أفضل الممارسات في المنظمات الأسترالية التي تنفذ البرامج التي تلعب فيها المرأة دورا قياديا.
    34. Les réponses au questionnaire du Groupe de travail mettent en évidence des pratiques exemplaires dans ce domaine. UN 34- وتكشف الردود على الاستبيان الذي أرسله الفريق العامل جملة من أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    Les analyses des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques exemplaires dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, de la parité hommes-femmes et de l'état de droit ont été adoptées en tant que politiques et procédures dans le cadre des missions UN اعتماد تحليلات الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية وسيادة القانون بوصفها سياسات وإجراءات في عمليات البعثات
    Les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques exemplaires dans ce domaine seront répertoriés et les questions relatives à l'égalité des sexes seront intégrées aux directives techniques et aux modules de formation. UN وسيتم إعداد الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في هذا المجال وستُدمج الشؤون الجنسانية في المبادئ التوجيهية التقنية والنماذج التدريبية.
    S'agissant des nouvelles classifications, le Groupe d'experts limitera son examen, dans toute la mesure possible, à l'application des pratiques exemplaires dans leur élaboration. UN 10 - وينبغي لفريق الخبراء أن يقصر مناقشاته من أجل التصنيفات الجديدة، حيثما أمكن ذلك، على تطبيق أفضل الممارسات في وضعها.
    Le Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires mène actuellement une étude pour déterminer les tendances et les pratiques exemplaires dans les cadres réglementaires nationaux relatifs aux sociétés militaires et de sécurité privées. UN ويعكف الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة على إجراء استقصاء لتحديد الاتجاهات وأفضل الممارسات في الأطر التنظيمية الوطنية ذات الصلة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    La République libanaise est soucieuse de s'inspirer du contenu des discussions qui auront lieu pendant l'examen de son premier rapport au Conseil des droits de l'homme pour se doter de pratiques exemplaires dans le domaine de la protection des droits de l'homme et renforcer les capacités nationales en la matière. UN أن الجمهورية اللبنانية حريصة على الاستفادة من مناقشة تقريرها الاول أمام مجلس حقوق الانسان للوصول إلى أفضل الممارسات في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية في هذا المجال .
    c) Le Comité recense les pratiques exemplaires dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) et en favorise la diffusion; UN (ج)تعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    c) Il s'attachera à recenser les pratiques exemplaires dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) et à les promouvoir; UN (ج) ستعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    c) Le Comité s'attachera à recenser les pratiques exemplaires dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) et à les promouvoir; UN (ج) ستعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    Fonds d'affectation spéciale de l'ECHO pour encourager le transfert des savoirs et l'adoption de pratiques exemplaires dans la préparation aux catastrophes et la réduction des risques dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز نقل المعارف واستنساخ أفضل الممارسات في مجال التأهب للكوارث/الحد من المخاطر داخل منطقة البحر الكاريبي
    Site Web destiné au partage d'informations sur les pratiques exemplaires dans le domaine du développement rural durable (www.unapcaem.org) UN موقع على شبكة الإنترنت لتبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في التنمية الريفية المستدامة (www.unapcaem.org)
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour encourager le transfert des savoirs et l'adoption de pratiques exemplaires dans la lutte contre les catastrophes et la réduction des risques dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز نقل المعارف واستنساخ أفضل الممارسات في مجال التأهب للكوارث/الحد من المخاطر داخل منطقة البحر الكاريبي
    :: Le Comité s'attachera à recenser les pratiques exemplaires dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) et à les promouvoir. UN :: ستعمل اللجنة من أجل تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الأساسية للقرار 1373 (2001) وتعزيزها.
    :: Le Comité s'attachera à recenser les pratiques exemplaires dans tous les domaines visés par la résolution 1373 (2001) et à les promouvoir; UN :: تعمل اللجنة على تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الأساسية للقرار 1373 (2001) وتعزيزها.
    Le Comité poursuivra le débat qu'il a entamé sur la manière d'élaborer des pratiques exemplaires dans les domaines visés par la résolution 1373 (2001). UN 19 - وستواصل اللجنة نظرها في كيفية التوصل إلى أفضل الممارسات في المجالات المتصلة بالقرار 1373 (2001).
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour encourager le transfert des savoirs et l'adoption de pratiques exemplaires dans la lutte contre les catastrophes et la réduction des risques dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز نقل المعارف واستنساخ أفضل الممارسات في مجال التأهب للكوارث/الحد من المخاطر داخل منطقة البحر الكاريبي
    Compte tenu de l'intérêt constant de nombreux membres du Comité pour ce thème, la Banque mondiale prépare un projet de deux pages sur les pratiques exemplaires dans le domaine de la diffusion de microdonnées. UN 30 - وبالنظر إلى الاهتمام المستمر من جانب العديد من أعضاء اللجنة بالموضوع، يقوم البنك الدولي بإعداد مشروع لأفضل الممارسات في مجال نشر البيانات الجزئية مؤلف من صفحتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more