II. De 2011 à 2013 : choix du site de production et signature du contrat de construction de la première centrale nucléaire; | UN | ثانيا - من 2011 إلى 2013: اختيار موقع برنامج الطاقة النووية، وإبرام عقد لبناء أول محطة للطاقة النووية؛ |
II. De 2011 à 2013 : choix du site de production et signature du contrat de construction de la première centrale nucléaire; | UN | ثانيا - من 2011 إلى 2013: اختيار موقع برنامج الطاقة النووية، وإبرام عقد لبناء أول محطة للطاقة النووية؛ |
Il y a quelques semaines, la première centrale hydroélectrique importante jamais construite en Afrique en 14 ans a été inaugurée en Ouganda. | UN | وقبل بضعة أسابيع، شهدت أوغندا تدشين أول محطة كهرمائية كبيرة تُقام في أفريقيا خلال 14 عاما. |
C'est en juillet 1966 que la première centrale électronucléaire japonaise a été mise en service. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٦٦، دخلت حيز التشغيل أول محطة للطاقة النووية في اليابان. |
Le Bélarus a pris la décision de construire sa première centrale nucléaire afin de s'assurer un développement économique stable. | UN | وبغية تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، اتخذت بيلاروس القرار ببناء محطتها النووية الأولى لتوليد الكهرباء. |
La première centrale nucléaire slovaque a été mise en service en 1972. Depuis lors, le Gouvernement a toujours attaché une grande importance à la sécurité nucléaire et recherché la coopération internationale. | UN | وأضاف أن أول محطة للطاقة النووية في سلوفاكيا قد بدأ تشغيلها في عام 1972؛ وأنه منذ ذلك الوقت تعلِّق حكومته أهمية كبيرة على السلامة النووية وتسعى إلى تحقيق التعاون الدولي. |
Plus de 25 000 personnes ont accès à l'électricité grâce à la petite centrale hydroélectrique 1 MW, qui est la première centrale construite en Zambie depuis les années 1970; | UN | ويحصل أكثر من 000 25 شخص على الكهرباء من محطة الطاقة المائية الصغيرة التي تبلغ قدرتها 1 ميغاواط، وهي أول محطة طاقة تبنى في زامبيا منذ السبعينات؛ |
Les États Membres accueilleront à titre volontaire des missions d'examen intégré de l'infrastructure nucléaire (INIR) et des missions d'examens par des pairs pertinentes, notamment sur la sûreté des sites et de la conception, avant de mettre en service leur première centrale nucléaire. | UN | تقوم الدول الأعضاء طوعا باستضافة استعراضات متكاملة للبنيات التحتية النووية وبعثات استعراض النظراء، بما في ذلك استعراضات الأمان في المواقع وفي التصميمات، قبل البدء بتشغيل أول محطة للطاقة النووية. |
En 2014, nous célébrons en Russie le soixantième anniversaire de l'inauguration de la première centrale nucléaire construite dans ce pays. | UN | 119 - ونحتفل في عام 2014 بمرور 60 عاما على تشغيل أول محطة طاقة نووية في بلدنا. |
Les États Membres accueilleront à titre volontaire des missions d'examen intégré de l'infrastructure nucléaire (INIR) et des missions d'examens par des pairs pertinentes, notamment sur la sûreté des sites et de la conception, avant de mettre en service leur première centrale nucléaire. | UN | تقوم الدول الأعضاء طوعا باستضافة استعراضات متكاملة للبنيات التحتية النووية وبعثات استعراض النظراء، بما في ذلك استعراضات الأمان في المواقع وفي التصميمات، قبل البدء بتشغيل أول محطة للطاقة النووية. |
IV. De 2016 à 2020 : construction de la première centrale nucléaire en Pologne. | UN | رابعا - من 2016 إلى 2020: بناء أول محطة للطاقة النووية في بولندا. |
IV. De 2016 à 2020 : construction de la première centrale nucléaire en Pologne. | UN | رابعا - من 2016 إلى 2020: بناء أول محطة للطاقة النووية في بولندا. |
En 1965, lorsque le Pakistan a autorisé la construction de sa première centrale nucléaire commerciale, c'était le quinzième pays au monde et seulement le deuxième pays en développement à lancer un programme électronucléaire. | UN | وفي عام 1965، عندما وقعت باكستان اتفاقا لبناء أول محطة طاقة نووية تجارية لها، فإنها كانت البلد الخامس عشر في العالم وثاني بلد نام فحسب يشرع في برنامج للطاقة النووية. |
Je tiens à faire remarquer à cette Assemblée que le Pakistan a signé un contrat pour la construction de sa première centrale nucléaire au milieu des années 60, à une époque où très peu de pays en développement avaient pensé à utiliser l'énergie nucléaire. | UN | وأود أن أنوه، لفائدة الحاضرين، بأن باكستان وقّعت على عقد بناء أول محطة للطاقة الكهربائية النووية في منتصف الستينات، عندما لم تكن سوى قلة من البلدان تفكر في استغلال الطاقة النووية. |
Le Premier Ministre de l'Inde a récemment lancé la construction de la première centrale nucléaire d'une puissance électrique de 500 mégawatts, qui se fonde sur des réacteurs rapides à Kalpakkam, Inde. | UN | وقد أطلق رئيس الوزراء الهندي مؤخرا عملية بناء أول محطة كهرباء تعمل بالطاقة النووية بقوة 500 ميغاواط، وتعتمد على مفاعلات مولدة سريعة في كالباكام الهندية. |
La première centrale nucléaire slovaque a été mise en service en 1972. Depuis lors, le Gouvernement a toujours attaché une grande importance à la sécurité nucléaire et recherché la coopération internationale. | UN | وأضاف أن أول محطة للطاقة النووية في سلوفاكيا قد بدأ تشغيلها في عام 1972؛ وأنه منذ ذلك الوقت تعلِّق حكومته أهمية كبيرة على السلامة النووية وتسعى إلى تحقيق التعاون الدولي. |
La première centrale nucléaire flottante, l'Academician Lomonosov, construite dans la Fédération de Russie, vient de finaliser l'évaluation de son impact sur l'environnement. | UN | 173 - وأنحزت أول محطة طاقة نووية عائمة، وهي محطة Academician Lomonosov، التي يجري بناؤها في الاتحاد الروسي، تقييمها للأثر البيئي. |
Dix-sept d'entre eux préparent activement un tel programme, deux avaient en 2009 des procédures d'appels d'offres en cours pour leur première centrale nucléaire, et un est en train de construire sa première centrale. | UN | وتعكف سبعة عشر منها جدياً على التحضير لبرامج قوى نووية وطنية، فيما أطلق اثنان في عام 2009 مناقصات فعلية لبناء أول محطة قوى نووية في كلٍّ منهما، ويعمل بلد واحد على تشييد محطته الأولى لتوليد القوى النووية. |
Dix-sept d'entre eux préparent activement un tel programme, deux avaient en 2009 des procédures d'appels d'offres en cours pour leur première centrale nucléaire, et un est en train de construire sa première centrale. | UN | وتعكف سبعة عشر منها جدياً على التحضير لبرامج قوى نووية وطنية، فيما أطلق اثنان في عام 2009 مناقصات فعلية لبناء أول محطة قوى نووية في كلٍّ منهما، ويعمل بلد واحد على تشييد محطته الأولى لتوليد القوى النووية. |