première Conférence annuelle ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L'ASSOCIATION INTERNATIONALE DES AUTORITÉS ANTICORRUPTION | UN | المؤتمر السنوي الأول والاجتماع العام الأول للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد |
Félicitant le Secrétaire général et le Président de la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié de leurs efforts pour promouvoir l'objectif de l'adhésion universelle au Protocole II modifié, | UN | وإذ تشيد بجهود الأمين العام ورئيس المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من أجل تعزيز السعي إلى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل، |
1.5 première Conférence annuelle du Département de l'information et des organisations non gouvernementales | UN | 1-5 المؤتمر السنوي الأول المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
Nous jugeons positifs les résultats de la Réunion préparatoire, tenue récemment à Genève, de la première Conférence annuelle des États parties à ce protocole. | UN | ولقد خرجنا بانطباع ايجابي من نتائج الاجتماع التحضيري للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول، والذي عقد مؤخراً في جنيف. |
Notant que le règlement intérieur de la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié prévoit la participation d'États non parties au Protocole, du Comité international de la Croix-Rouge et des organisations non gouvernementales intéressées, | UN | وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المشاركة في المؤتمر، |
Sa première Conférence annuelle s'est tenue à Beijing en 2006, et l'Association y a apporté un concours précieux. | UN | وعقدت مؤتمرها السنوي الأول في بيجين في عام 2006، بدعم كبير من الرابطة. |
15. Ont participé à la première Conférence annuelle et Assemblée générale de l'Association 137 pays et 12 organisations internationales. | UN | 15- وحضر المؤتمر السنوي الأول والاجتماع العام للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد 137 بلدا و12 منظمة دولية. |
20. Dans son message, le Secrétaire général note avec satisfaction que, depuis la tenue de la première Conférence annuelle des États parties, en décembre 1999, certains progrès ont été réalisés. | UN | 20- وقال الأمين العام إنه كان مسروراً عندما لاحظ منذ المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 1999، أنه قد أُحرز بعض التقدم. |
20. Dans son message, le Secrétaire général note avec satisfaction que, depuis la tenue de la première Conférence annuelle des États parties, en décembre 1999, certains progrès ont été réalisés. | UN | 20- وقال الأمين العام إنه كان مسروراً عندما لاحظ منذ المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 1999، أنه قد أُحرز بعض التقدم. |
En 2003, il a présidé la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وفي عام 2003، رأَس أيضاً المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول المعدَّل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقييدية معينة. |
Désignation des présidents des réunions de 2007 des États parties à la Convention, de la neuvième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, ainsi que de la première Conférence annuelle des États parties au Protocole V | UN | تعيين رؤساء اجتماعات عام 2007 للدول الأطراف في الاتفاقية، والمؤتمر السنوي التاسع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل، وكذلك المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس |
17. Au titre du Protocole II modifié, 31 États sur les 45 qui étaient alors parties à cet instrument avaient soumis leurs rapports nationaux annuels initiaux avant la première Conférence annuelle. | UN | 17- بموجب البروتوكول الثاني المعدّل قدّمت 31 دولة من أصل 45 دولة طرفاً في البروتوكول آنذاك تقاريرها الوطنية السنوية الأولية قبل انعقاد المؤتمر السنوي الأول. |
4. Le Groupe a fait observer que le nombre d'États parties au Protocole avait régulièrement augmenté depuis la première Conférence annuelle, tenue en 1999. | UN | 4- ولاحظ الفريق أن عدد الدول الأطراف في البروتوكول قد زاد بشكل مطرد منذ المؤتمر السنوي الأول في 1999. |
5. Le Groupe a fait observer que le nombre d'États parties au Protocole avait régulièrement augmenté depuis la première Conférence annuelle, tenue en 1999. | UN | 5- ولاحظ الفريق أن عدد الدول الأطراف في البروتوكول قد زاد بشكل مطرد منذ المؤتمر السنوي الأول في 1999. |
Les représentants des autorités anticorruption de 137 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de 12 organisations internationales, réunis à Beijing (République populaire de Chine) pour la première Conférence annuelle et assemblée générale de l'Association internationale des autorités anticorruption, tenue du 22 au 26 octobre 2006 à Grand Epoch City, déclarent ce qui suit: | UN | إن ممثّلي سلطات مكافحة الفساد من 137 دولة عضوا في الأمم المتحدة و12 منظمة دولية، الذين اجتمعوا في بيجين، بجمهورية الصين الشعبية، بمناسبة المؤتمر السنوي الأول والاجتماع العام الأول للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، اللذين عُقدا في غراند إيبوك سيتي من 22 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، |
Notant que le règlement intérieur de la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié prévoit la participation des États non parties au Protocole, du Comité international de la Croix-Rouge et des organisations non gouvernementales intéressées, | UN | وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر، |
Notant en outre que le règlement intérieur provisoire de la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié prévoit que des États non parties au Protocole, le Comité international de la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales intéressées peuvent être invités à participer à la Conférence, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر، |
Notant que le règlement intérieur de la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié prévoit la participation d'États non parties au Protocole, du Comité international de la Croix-Rouge et des organisations non gouvernementales intéressées, | UN | وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر، |
Notant que le règlement intérieur de la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié prévoit la participation d'États non parties au Protocole, du Comité international de la Croix-Rouge et des organisations non gouvernementales intéressées, | UN | وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المشاركة في المؤتمر، |
L'entrée en vigueur en décembre 1998 du Protocole II modifié (Mines terrestres) annexé à la Convention sur certaines armes classiques, a également été suivie, le mois dernier, par la conclusion fructueuse de la première Conférence annuelle des États parties audit Protocole. | UN | كما أعقب بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدل (الألغام الأرضية) في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة في كانون الأول/ديسمبر 1998 الاختتام الناجح للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في الشهر الماضي. |
Les 9 et 10 septembre 2003, le Ministère du logement et de la construction a organisé une première Conférence annuelle au cours de laquelle les provinces ont fait part de leurs besoins, de leurs préoccupations et de leurs souhaits de voir leur sort s'améliorer. | UN | في 9 و 10 أيلول/سبتمبر 2003، عقدت وزارة الإعمار والإسكان مؤتمرها السنوي الأول الذي أعربت خلاله المحافظات عن احتياجاتها وشواغلها ورغباتها في تحسين الأوضاع الشاقة المحيقة بها. |
En avril 2006, les représentants d'organisations internationales et d'autorités chargées de la lutte contre la corruption ainsi que l'ONUDC ont appuyé la création de l'association internationale des autorités anticorruption qui a tenu sa première Conférence annuelle et Assemblée générale à Beijing en octobre 2006. | UN | وفي نيسان/أبريل 2006، أعرب ممثلو المنظمات الدولية وسلطات مكافحة الفساد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن تأييدهم لإنشاء الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، وعقدت هذه الرابطة مؤتمرها السنوي الأول واجتماعها العام في بيجين في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |