Nous appelons de nos voeux l'issue fructueuse de la première Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, qui se tiendra l'année prochaine. | UN | ولذلك، فإننا نتطلع إلى المؤتمر الدولي الأول المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي سيعقد العام القادم، بأن يسفر عن نتائج هامة. |
L'ONUDC est un des partenaires de la première Conférence internationale sur les politiques antidrogue dans les pays africains lusophones, qui s'est tenue en 2014. | UN | وكان المكتب أحد الشركاء في المؤتمر الدولي الأول المعني بسياسات مكافحة المخدرات في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية المعقود في عام 2014. |
À cet égard, la Jamahiriya arabe libyenne a accueilli récemment la première Conférence internationale sur la sécurité des mers et des océans, sous les auspices de la Gaddafi International Foundation for Charity Associations. | UN | وفي هذا الصدد، استضافت الجماهيرية العربية الليبية في الآونة الأخيرة المؤتمر الدولي الأول المعني بسلامة البحار والمحيطات برعاية مؤسسة القذافي الدولية للجمعيات الخيرية. |
En 2003, la première Conférence internationale sur le changement climatique et le tourisme a été organisée par l'OMT en Tunisie avec le soutien de plusieurs autres organismes des Nations Unies. | UN | فقد عقدت في تونس في عام 2003 المؤتمر الدولي الأول بشأن تغير المناخ، وذلك بدعم من عدة وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Notre ancien Président a très bien exprimé notre position à la première Conférence internationale sur la Région des Grands Lacs, lorsqu'il a affirmé à ce sujet : | UN | وقد أوضح جيدا رئيسنا الأسبق موقفنا في المؤتمر الدولي الأول بشأن منطقة البحيرات الكبرى حيث قال بشأن المسألة ما يلي: |
La Jamaïque se félicite donc des dispositions prises pour la tenue de la première Conférence internationale sur les armes légères, prévue en l'an 2000. | UN | ولذا ترحب جامايكا بترتيبات المؤتمر الدولي اﻷول المعني باﻷسلحة الصغيرة المقرر عقده في عام ٢٠٠٠. |
première Conférence internationale sur l'insertion des handicapés dans l'enseignement et dans la société; | UN | :: المؤتمر الدولي الأول حول التعليم الجامع والتعليم الاجتماعي |
Le Directeur du centre a assisté aux principales séances de la première Conférence internationale sur les droits de l'homme et les prisonniers de guerre koweïtiens, organisée par Middle East Consultants. | UN | وحضر المدير جلسات رئيسية للمؤتمر الدولي اﻷول المعني بحقوق اﻹنسان وأسرى الحرب الكويتيين والذي نظمه خبراء استشاريون من الشرق اﻷوسط. |
Ainsi, il a organisé la première Conférence internationale sur les statistiques relatives à l'administration, la criminalité, la victimisation et la justice, ainsi que divers ateliers de formation, et concouru à l'élaboration de la classification internationale des infractions. | UN | واضطلع مركز الامتياز، ضمن أنشطة كثيرة، بتنظيم المؤتمر الدولي الأول المعني بالإحصاءات المتعلقة بالحكومة والسلامة العامة والإيذاء والعدالة، وحلقات عمل تدريبية، ووفر الدعم لوضع التصنيف الدولي للجريمة. |
Sa délégation aimerait à cet égard avoir l'avis de la Haut Commissaire quant aux progrès qui ont été faits depuis la première Conférence internationale sur les droits de l'homme ou la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993, par exemple, et quant aux moyens d'accélérer la pleine réalisation de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | ويود وفده في هذا الشأن معرفة رأي المفوضة السامية بالنسبة للتقدم المحرز منذ المؤتمر الدولي الأول المعني بحقوق الإنسان أو المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، على سبيل المثال، وفيما يتعلق بوسائل تسريع التنفيذ الكامل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La première Conférence internationale sur l'évaluation du changement climatique dans le bassin de la mer Baltique s'est tenue à Göteborg (Suède) les 22 et 23 mai 2006. | UN | كذلك فإن المؤتمر الدولي الأول المعني بتقييم تغير المناخ لحوض نهر البلطيق عُقد في غوتنبيرغ، بالسويد، في يومي 22 و23 أيار/مايو 2006. |
La Représentante spéciale a prononcé l'allocution principale lors de la première Conférence internationale sur les droits humains des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels, tenue au Canada du 26 au 29 juillet 2006. | UN | وألقت الممثلة الخاصة كلمة رئيسية في المؤتمر الدولي الأول المعني بحقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين جنسياًَ وثنائيي الجنس والمحوَّلين جنسياً، الذي عُقد في كندا في الفترة من 26 إلى 29 تموز/يوليه 2006. |
Trente ans après la première Conférence internationale sur les femmes, le programme de travail en faveur des femmes du Mexique a été consolidé grâce à un certain nombre de mécanismes de dialogue inclusifs et représentatifs. | UN | 22 - وأضافت أنه بعد مرور ثلاثين سنة على المؤتمر الدولي الأول المعني بالمرأة، تم تعزيز جدول أعمال المرأة في المكسيك وذلك بفضل عدد من الآليات الشاملة والتمثيلية للحوار. |
Ils ont également noté que la première Conférence internationale sur la formation aux sciences et aux techniques spatiales, devant se tenir en Afrique en septembre 2003, contribuerait à l'application des recommandations d'UNISPACE III. | UN | وأشار الاجتماع أيضا إلى أن المؤتمر الدولي الأول المعني بتدريس العلوم والتكنولوجيا المزمع عقده في أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2003 سيسهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. |
Il s'agissait d'un programme éducatif pour les étudiants universitaires d'Afrique mis sur pied en partenariat avec le PNUE à l'occasion de la première Conférence internationale sur l'intégration de l'environnement et du développement durable dans les universités africaines, à Nairobi. | UN | وكان هذا برنامجا تعليميا لطلاب الجامعات في جميع أنحاء أفريقيا تم وضعه بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق المؤتمر الدولي الأول المعني بتعميم دراسة البيئة والاستدامة في الجامعات الأفريقية، الذي عقد في نيروبي. |
À cet égard, je voudrais citer les paroles de l'ancien Président de la Tanzanie, S. E. M. Benjamin Mkapa, lors de la première Conférence internationale sur la Région des Grands Lacs : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن اقتبس الكلمات التي نطق بها رئيس تنـزانيا الأسبق، فخامة السيد بنجامين إمكابا، خلال المؤتمر الدولي الأول بشأن منطقة البحيرات الكبرى: |
En février 2009, la première Conférence internationale sur la sécurité routière au travail a eu lieu à Washington. | UN | 23 - وفي شباط/فبراير 2009، استُضيف في واشنطن العاصمة، المؤتمر الدولي الأول بشأن السلامة على الطرق في العمل. |
Ce document affirme que les liens entre droits de l'homme, santé et protection de l'environnement sont une évidence au moins depuis la première Conférence internationale sur l'environnement humain, tenue à Stockholm en 1972. | UN | وتبين الورقة أن العلاقة بين حقوق الإنسان والصحة وحماية البيئة باتت واضحة على الأقل منذ المؤتمر الدولي الأول بشأن البيئة البشرية الذي عُقد في استكهولم عام 1972. |
La première Conférence internationale sur les démocraties nouvellement rétablies s'est tenue à Manille en 1988. | UN | وقــد عقــد المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات المستعادة حديثــا في مانيلا في عام ١٩٨٨. |
ONU-Habitat a établi des liens avec le Centre de recherche pour le développement international en vue d'organiser la première Conférence internationale sur les pouvoirs locaux, les droits des femmes et la décentralisation, avec le concours d'autres partenaires tels que le PNUD, la Banque mondiale, l'UNIFEM et IDEA International. | UN | 84 - ودخل موئل الأمم المتحدة في شراكة مع المركز الدولي لبحوث التنمية من أجل تنظيم المؤتمر الدولي الأول حول السلطة المحلية وحقوق المرأة واللامركزية. |
Dans le cadre du suivi de la première Conférence internationale sur la pauvreté urbaine et d’Habitat II, le Centre a lancé un Forum international sur la pauvreté urbaine à Florence (Italie) en novembre 1997. | UN | وكمتابعة للمؤتمر الدولي اﻷول المعني بالفقر في المناطق الحضرية، ولمؤتمر الموئل الثاني أيضا، افتتح المنتدى الدولي المعني بالفقر في المناطق الحضرية في فلورنسا بإيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
L'ONU a convoqué, à Genève, en 1992, la première Conférence internationale sur les femmes rurales et le développement. | UN | وقد عقدت اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٢ أول مؤتمر دولي معني بالمرأة الريفية والتنمية. |