"première conférence ministérielle mondiale" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الوزاري العالمي الأول
        
    • للمؤتمر الوزاري العالمي الأول
        
    première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    Décidons d'évaluer les progrès accomplis cinq ans après la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière; UN ونقرر إجراء تقييم للنتائج التي تتحقق خلال خمس سنوات بعد المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق؛
    Déclaration de Moscou adoptée à l'issue de la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière UN إعلان موسكو بشأن المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، الصادر في موسكو، في 20 كانون الثاني/يناير 2009
    Entre autres choses, le document note que l'Assemblée générale accueille favorablement la déclaration adoptée à Moscou à l'issue de la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière. UN تشير الوثيقة، ضمن أمور أخرى، إلى أن الجمعية العامة ترحّب بإعلان موسكو المعتمد في المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق.
    Les préparations sont en cours pour la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière qui sera organisée par le gouvernement de la Fédération russe à Moscou les 19 et 20 novembre 2009. UN 36 - يجري التحضير للمؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق، الذي ستستضيفه حكومة الاتحاد الروسي في موسكو، يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Je voudrais terminer sur les paroles prononcées par le Premier Ministre russe, Vladimir Poutine, à l'ouverture de la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles : UN أود أن اختتم بياني باقتباس كلمات رئيس وزراء الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في افتتاح المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط العيش الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية:
    Nous, participants à la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, réunis à Moscou les 28 et 29 avril 2011; UN نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية، قد اجتمعنا في موسكو يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2011؛
    Se félicitant en outre de la déclaration adoptée lors de la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière : Il est temps d'agir, tenue à Moscou les 19 et 20 novembre 2009, UN وإذ ترحب كذلك بالإعلان الذي اعتمده المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق: حان وقت العمل، المعقود في موسكو يومي 19 و 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009،
    Une avancée importante pour promouvoir l'interaction mondiale dans ce domaine a été faite à la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière, qui s'est tenue à Moscou en novembre 2009 et a réuni les délégations de haut niveau de plus de 150 États. UN إن أحد الخطوات الهامة إلى الأمام في تعزيز التفاعل العالمي في هذا المجال اتخذها المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق، الذي عقد في موسكو في تشرين الثاني/نوفمبر وحضرته وفود رفيعة المستوى من أكثر من 150 دولة.
    Nous voudrions remercier le Gouvernement russe d'avoir pris l'initiative d'accueillir la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière à Moscou en novembre dernier. UN ونود أن نشكر حكومة الاتحاد الروسي على مبادرتها باستضافة المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق الذي عقد في موسكو في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي.
    À la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière, organisée à Moscou en novembre 2009, notre pays a présenté cette Initiative en tant qu'action d'intérêt général qui pourrait servir de modèle à toute la région mésoaméricaine, et qui prendrait alors le nom d'Initiative mésoaméricaine pour la sécurité routière. UN وفي المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق، الذي عقد في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدّم بلدنا هذه المبادرة بوصفها مصلحة عامة يمكن أن يشاركها الآخرون وأن تستخدم نموذجا لمنطقة أمريكا الوسطى بأسرها، بحيث تسمى مبادرة منطقة أمريكا الوسطى للسلامة على الطرق.
    Ils ont discuté de la création d'un réseau mondial d'ONG et rédigé une déclaration qui sera présentée à la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière en novembre 2009. UN وأعد المشاركون بيانا صادرا عن المنظمات غير الحكومية سيقَّدم إلى المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق، الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière fournira une occasion sans précédent aux États membres et aux parties concernées par la sécurité routière mondiale de renforcer leur engagement et collaboration en adoptant des plans d'action et en identifiant les prochaines mesures qui seront nécessaires pour faire face à la crise mondiale. UN 45 - وسيتيح المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق فرصة لم يسبق لها مثيل بالنسبة للدول الأعضاء والجهات المعنية بالسلامة على الطرق في العالم لتعزيز التزامها وتعاونها، من خلال وضع خطط عمل وتحديد الخطوات التالية التي ستُتخذ للتعامل مع هذه الأزمة العالمية.
    Moscou, 20 novembre 2009 Nous, ministres, chefs de délégation et représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales, régionales et sous-régionales, et d'organismes privés, réunis à Moscou, les 19 et 20 novembre 2009, à l'occasion de la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière, UN نحن الوزراء ورؤساء الوفود، وكذلك ممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وممثلو القطاع الخاص، وقد اجتمعنا، في موسكو، بالاتحاد الروسي، في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من أجل المشاركة في المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق،
    Des orientations proviendront également de la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière, tenue à Moscou les 19 et 20 novembre 2009, et des réunions des ministres des transports convoquées par la CESAP. UN ويستمد الاتجاه الرئيسي أيضا من المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، الذي عقد في موسكو يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، واجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة.
    À l'initiative du Gouvernement de la Fédération de Russie et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles a été organisée à Moscou en avril 2011. UN وبناء على مبادرة من حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية، انعقد في موسكو في نيسان/أبريل 2011 المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية والأمراض غير المعدية.
    À la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, tenue en avril à Moscou, la Grèce a appuyé la proposition visant à instaurer une taxe de solidarité internationale sur le tabac. UN وفي المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية، الذي انعقد في موسكو خلال نيسان/أبريل، أيدت اليونان اقتراح اعتماد ضريبة التضامن الدولي على التبغ.
    À ce sujet, je voudrais également dire l'accueil favorable et l'appui que nous réservons à l'offre faite par le Gouvernement de la Fédération de Russie d'organiser, en 2009, la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière, et déclarer que nous avons hâte de voir cet événement majeur produire des résultats concrets. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا ودعمنا للعرض الذي قدمته حكومة الاتحاد الروسي لاستضافة المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق في عام 2009، وأن أقول إننا نتطلع إلى نتائج عملية وإيجابية من ذلك الحدث الكبير.
    :: La première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, les 28 et 29 avril 2011 à Moscou ; UN :: المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية، موسكو، 28 و 29 نيسان/أبريل 2011
    Reconnaissant que le Gouvernement russe a joué un rôle de premier plan dans la préparation et l'organisation de la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière et que le Gouvernement du Sultanat d'Oman a dirigé le processus d'adoption des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant cette question, UN إذ نعترف بالدور الرائد الذي أدته حكومة الاتحاد الروسي في التحضير للمؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، والدور الريادي الذي أدته حكومة سلطنة عمان بتقديمها مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ذي الصلة بهذا الموضوع،
    Les deux événements les plus notables intervenus en matière de sécurité routière au cours de la période considérée ont été la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière, tenue sous les auspices de la Fédération de Russie en novembre 2009, et le lancement de la Décennie d'action pour la sécurité routière en mai 2011. UN وكان أبرز حدثين في مجال السلامة على الطرق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير استضافة الاتحاد الروسي للمؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والإعلان عن انطلاقة عقد العمل من أجل السلامة على الطرق في أيار/مايو 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more